Job 40:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.
................................................................................
Job 40:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί ἔτι ἐγὼ κρίνομαι νουθετούμενος καὶ ἐλέγχων κύριον ἀκούων τοιαῦτα οὐθὲν ὤν ἐγὼ δὲ τίνα ἀπόκρισιν δῶ πρὸς ταῦτα χεῖρα θήσω ἐπὶ στόματί μου
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן קַלֹּתִי מָה אֲשִׁיבֶךָּ יָדִי שַׂמְתִּי לְמֹו־פִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(39-34) qui leviter locutus sum respondere quid possum manum meam ponam super os meum

................................................................................
Job 40:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, yo soy insignificante; ¿qué puedo yo responderte? Mi mano pongo sobre la boca.
................................................................................
Hiob 40:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
................................................................................
Job 40:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
................................................................................
約 伯 記 40:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 卑 贱 的 ! 我 用 甚 麽 回 答 你 呢 ? 只 好 用 手 捂 口 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand on my mouth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................

................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay mine hand upon my mouth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I'm so insignificant. How can I answer you? I will put my hand over my mouth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
................................................................................
約 伯 記 40:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 卑 賤 的 ! 我 用 甚 麼 回 答 你 呢 ? 只 好 用 手 摀 口 。
................................................................................
約 伯 記 40:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。
................................................................................
約 伯 記 40:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“我是微小的,可以回答你什么呢?我只好用手掩口。
................................................................................
Job 40:4 French: Darby
................................................................................
(39:37) Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je? Je mettrai ma main sur ma bouche.
................................................................................
Job 40:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je suis un homme vil; que te répondrais-je? Je mettrai ma main sur ma bouche.
................................................................................
Job 40:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma main sur ma bouche.
................................................................................
Hiob 40:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen, was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
................................................................................
Hiob 40:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Oder hast du einen Arm wie Gott, (El) und kannst du donnern mit einer Stimme wie er?
Jobi 40:4 Albanian
................................................................................
Ja, jam shpirtvogël, çfarë mund të të përgjigjem? E vë dorën mbi gojën time.
................................................................................
Йов 40:4 Bulgarian
................................................................................
Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
................................................................................
Job 40:4 Croatian Bible
................................................................................
Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
................................................................................
Jobova 40:4 Czech BKR
................................................................................
Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
................................................................................
Job 40:4 Danish
................................................................................
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
................................................................................
Job 40:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebt gij een arm gelijk God? En kunt gij, gelijk Hij, met de stem donderen?
................................................................................
Jób 40:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgõ hangon szólasz- é, mint õ?
................................................................................
Ijob 40:4 Esperanto
................................................................................
Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian busxon.
................................................................................
JOB 40:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 39:37) Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
................................................................................
JOB 40:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H39:37) "Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
................................................................................
Job 40:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι ετι εγω κρινομαι νουθετουμενος και ελεγχων κυριον ακουων τοιαυτα ουθεν ων εγω δε τινα αποκρισιν δω προς ταυτα χειρα θησω επι στοματι μου
................................................................................
Job 40:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti eti egō krinomai nouthetoumenos kai elenchōn kurion akouōn toiauta outhen ōn egō de tina apokrisin dō pros tauta cheira thēsō epi stomati mou
................................................................................
ti eti egO krinomai nouthetoumenos kai elenchOn kurion akouOn toiauta outhen On egO de tina apokrisin dO pros tauta cheira thEsO epi stomati mou

................................................................................
Jòb 40:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Mwen pa t' konn sa m' t'ap di. Kisa pou m' reponn ou? Se fèmen pou m' fèmen bouch mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו־פי׃
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֣ן קַ֭לֹּתִי מָ֣ה אֲשִׁיבֶ֑ךָּ יָ֝דִ֗י שַׂ֣מְתִּי לְמֹו־פִֽי׃
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו־פי׃
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן קַלֹּתִי מָה אֲשִׁיבֶךָּ יָדִי שַׂמְתִּי לְמֹו־פִי׃
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  הן קלתי מה אשיבך    ידי שמתי למו-פי
................................................................................
איוב 40:4 Hebrew Bible
................................................................................
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
Giobbe 40:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io son troppo meschino; che ti risponderei? Io mi metto la mano sulla bocca.
................................................................................
AYUB 40:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya hamba ini terlalu hina; apa jawab dapat hamba balas kepada-Mu?
................................................................................
욥기 40:4 Korean
................................................................................
어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 40:4 Lithuanian
................................................................................
“Aš per menkas Tau atsakyti. Aš uždengsiu ranka savo burną.
................................................................................
Job 40:4 Maori
................................................................................
Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.
................................................................................
Jobs 40:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje.
................................................................................
Jó 40:4 Portugese Bible
................................................................................
Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.   
................................................................................
Iov 40:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată, eu sînt prea mic; ce să-Ţi răspund? Îmi pun mîna la gură.
................................................................................
Иов 40:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(39:34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю науста мои.
................................................................................
Иов 40:4 Russian koi8r
................................................................................
(39-34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.[]
................................................................................
Job 40:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo soy insignificante; ¿qué puedo yo responderte? Mi mano pongo sobre la boca.
................................................................................
Job 40:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H39-37) He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
................................................................................
Job 40:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
................................................................................
Job 40:4 Spanish: Modern
................................................................................
--He aquí que yo soy insignificante. ¿Qué te he de responder? Pongo mi mano sobre mi boca.
................................................................................
Job 40:4 Swedish (1917)
................................................................................
Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
................................................................................
Job 40:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
................................................................................
Eyüp 40:4 Turkish
................................................................................
‹‹Bak, ben değersiz biriyim,
Sana nasıl yanıt verebilirim?
Ağzımı elimle kapıyorum.

................................................................................
Gioùp 40:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
(39:37) Tôi vốn là vật không ra gì, sẽ đáp chi với Chúa? Tôi đặt tay lên che miệng tôi.
................................................................................
Giobbe 40:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H39-37) Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
................................................................................
AYUB 40:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(40:3)
................................................................................
AYUB 40:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(39-37) "Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
................................................................................
Account .......... Hand .......... Insignificant .......... Lay .......... Mouth .......... Nought .......... Placed .......... Small .......... Unworthy .......... Value .......... Vile
................................................................................
Account .......... Hand .......... Insignificant .......... Lay .......... Mouth .......... Nought .......... Placed .......... Small .......... Unworthy .......... Value .......... Vile
................................................................................
Alphabetical: am .......... Behold .......... can .......... hand .......... how .......... I .......... insignificant .......... lay .......... mouth .......... my .......... on .......... over .......... put .......... reply .......... to .......... unworthy .......... what .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible