New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it." ................................................................................ Job 40:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ κρίσιν μετὰ ἱκανοῦ ἐκκλινεῖ ἐλέγχων θεὸν ἀποκριθήσεται αὐτήν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (39-32) numquid qui contendit cum Deo tam facile conquiescit utique qui arguit Deum debet respondere ei ................................................................................ Job 40:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Podrá el que censura contender con el Todopoderoso? El que reprende a Dios, responda a esto. ................................................................................ Hiob 40:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten? ................................................................................ Job 40:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire? ................................................................................ 約 伯 記 40:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 强 辩 的 岂 可 与 全 能 者 争 论 麽 ? 与 神 辩 驳 的 可 以 回 答 这 些 罢 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Shall he that will contend with the Almighty instruct him? he that reproveth +God, let him answer it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shall he that cavilleth contend with the Almighty? he that argueth with God, let him answer it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Will the person who finds fault with the Almighty correct him? Will the person who argues with God answer him?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it. ................................................................................ 約 伯 記 40:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 強 辯 的 豈 可 與 全 能 者 爭 論 麼 ? 與 神 辯 駁 的 可 以 回 答 這 些 罷 ! ................................................................................ 約 伯 記 40:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備 神的,回答這個問題吧。” ................................................................................ 約 伯 記 40:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备 神的,回答这个问题吧。” ................................................................................ Job 40:2 French: Darby ................................................................................ (39:35) Celui qui conteste avec le Tout-puissant l'instruira-t-il? Celui qui reprend +Dieu, qu'il réponde à cela! ................................................................................ Job 40:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui conteste avec le Tout-puissant, lui apprendra-t-il quelque chose? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci. ................................................................................ Job 40:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L'accusateur de Dieu répondra-t-il à cela? ................................................................................ Hiob 40:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer mit dem Allmächtigen hadern will, soll's ihm der nicht beibringen? Und wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten? ................................................................................ Hiob 40:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, und du belehre mich! | Jobi 40:2 Albanian ................................................................................ Ai që kundërshton të Plotfuqishmin, a dëshiron vallë ta korrigjojë? Ai që qorton Perëndinë, t'i përgjigjet kësaj pyetjeje. ................................................................................ Йов 40:2 Bulgarian ................................................................................ Тоя, който е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на [всичко] това. ................................................................................ Job 40:2 Croatian Bible ................................................................................ Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori! ................................................................................ Jobova 40:2 Czech BKR ................................................................................ Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi. ................................................................................ Job 40:2 Danish ................................................................................ Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå! ................................................................................ Job 40:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij. ................................................................................ Jób 40:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem! ................................................................................ Ijob 40:2 Esperanto ................................................................................ CXu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallauxdanto de Dio tion respondu. ................................................................................ JOB 40:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 39:35) Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman? ................................................................................ JOB 40:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H39:35) "Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!" ................................................................................ Job 40:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη κρισιν μετα ικανου εκκλινει ελεγχων θεον αποκριθησεται αυτην ................................................................................ Job 40:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē krisin meta ikanou ekklinei elenchōn theon apokrithēsetai autēn ................................................................................ mE krisin meta ikanou ekklinei elenchOn theon apokrithEsetai autEn ................................................................................ Jòb 40:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Jòb monchè, ou menm ki t'ap kenbe tèt ak Bondye ki gen tout pouvwa a, ou p'ap kite pou li? Ou menm ki t'ap kritike Bondye a, ou vle reponn li koulye a? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הרב עם־שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ ף ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֲ֭רֹב עִם־שַׁדַּ֣י יִסֹּ֑ור מֹוכִ֖יחַ אֱלֹ֣והַּ יַעֲנֶֽנָּה׃ פ ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הרב עם־שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ פ ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֲרֹב עִם־שַׁדַּי יִסֹּור מֹוכִיחַ אֱלֹוהַּ יַעֲנֶנָּה׃ פ ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה ................................................................................ איוב 40:2 Hebrew Bible ................................................................................ הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ | Giobbe 40:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Iddio ha egli una risposta a tutto questo? ................................................................................ AYUB 40:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun akan berbantah-bantah dengan Yang Mahakuasa, bolehkah ia itu membenarkan hal dirimu? Hendaklah orang yang menyalahkan Allah itu, memberi jawab akan segala pertanyaan ini. ................................................................................ 욥기 40:2 Korean ................................................................................ 줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ? 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 40:2 Lithuanian ................................................................................ “Ar tas, kuris ginčijasi su Visagaliu, pamokys Jį? Teatsako tas, kuris priekaištauja Dievui”. ................................................................................ Job 40:2 Maori ................................................................................ E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai. ................................................................................ Jobs 40:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie. ................................................................................ Jó 40:2 Portugese Bible ................................................................................ Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas. ................................................................................ Iov 40:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Eşti încredinţat acum tu, care vorbeşti împotriva Celui Atotputernic? Tu care mustri pe Dumnezeu, mai ai vreun răspuns de dat?`` ................................................................................ Иов 40:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (39:32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему. ................................................................................ Иов 40:2 Russian koi8r ................................................................................ (39-32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.[] ................................................................................ Job 40:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Podrá el que censura discutir con el Todopoderoso (Shaddai)? El que reprende a Dios, responda a esto." ................................................................................ Job 40:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto. ................................................................................ Job 40:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto. ................................................................................ Job 40:2 Spanish: Modern ................................................................................ --¿Desistirá el que contiende con el Todopoderoso? El que argumenta con Dios, que responda a esto. ................................................................................ Job 40:2 Swedish (1917) ................................................................................ Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud! ................................................................................ Job 40:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito. ................................................................................ Eyüp 40:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Her Şeye Gücü Yetenle çatışan Onu yola getirebilir mi? Tanrıyı suçlayan yanıtlasın.›› ................................................................................ Gioùp 40:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ (39:35) Kẻ bắt bẻ Ðấng Toàn năng há sẽ tranh luận cùng Ngài sao? Kẻ cãi luận cùng Ðức Chúa Trời, hãy đáp điều đó đi! ................................................................................ Giobbe 40:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H39-35) Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo. ................................................................................ AYUB 40:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (40:1) ................................................................................ AYUB 40:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (39-35) "Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!" ................................................................................ Accuses .......... Almighty .......... Arguments .......... Contend .......... Contendeth .......... Contends .......... Correct .......... Forward .......... Instruct .......... Protesting .......... Reproves .......... Reproveth .......... Ruler .......... Teaching ................................................................................ Accuses .......... Almighty .......... Arguments .......... Contend .......... Contendeth .......... Contends .......... Correct .......... Forward .......... Instruct .......... Protesting .......... Reproves .......... Reproveth .......... Ruler .......... Teaching ................................................................................ Alphabetical: accuses .......... Almighty .......... answer .......... contend .......... contends .......... correct .......... faultfinder .......... God .......... him .......... it .......... Let .......... one .......... reproves .......... the .......... who .......... Will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |