New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron. ................................................................................ Job 40:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-13) ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae ................................................................................ Job 40:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus huesos son tubos de bronce; sus miembros como barras de hierro. ................................................................................ Hiob 40:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe. ................................................................................ Job 40:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer. ................................................................................ 約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 骨 头 好 像 铜 管 ; 他 的 肢 体 彷 佛 铁 棍 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Its bones are bronze tubes. They are like iron bars. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ His bones are tubes of brass, His bones are as a bar of iron. ................................................................................ 約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 骨 頭 好 像 銅 管 ; 他 的 肢 體 彷 彿 鐵 棍 。 ................................................................................ 約 伯 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 牠的骨頭仿佛銅管,牠的骨幹好像鐵棍。 ................................................................................ 約 伯 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它的骨头仿佛铜管,它的骨干好像铁棍。 ................................................................................ Job 40:18 French: Darby ................................................................................ (40:13) Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont des barres de fer! ................................................................................ Job 40:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer. ................................................................................ Job 40:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer. ................................................................................ Hiob 40:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe. ................................................................................ Hiob 40:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht. | Jobi 40:18 Albanian ................................................................................ Kockat e tij janë si tuba prej bronzi; kockat e tij janë si shufra hekuri. ................................................................................ Йов 40:18 Bulgarian ................................................................................ Костите му са [като] медни цеви; Ребрата му са като железни лостове. ................................................................................ Job 40:18 Croatian Bible ................................................................................ Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge. ................................................................................ Jobova 40:18 Czech BKR ................................................................................ Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá. ................................................................................ Job 40:18 Danish ................................................................................ dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern. ................................................................................ Job 40:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken. ................................................................................ Jób 40:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is. ................................................................................ Ijob 40:18 Esperanto ................................................................................ GXiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, GXiaj ostoj estas kiel feraj stangoj. ................................................................................ JOB 40:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 40:13) Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät. ................................................................................ JOB 40:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H40:13) Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut. ................................................................................ Job 40:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αι πλευραι αυτου πλευραι χαλκειαι η δε ραχις αυτου σιδηρος χυτος ................................................................................ Job 40:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ai pleurai autou pleurai chankeiai ē de rachis autou sidēros chutos ................................................................................ ai pleurai autou pleurai chankeiai E de rachis autou sidEros chutos ................................................................................ Jòb 40:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zo l' yo di tankou fè tiyo. Janm li yo tankou de bout fè. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول. ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֲ֭צָמָיו אֲפִיקֵ֣י נְחוּשָׁ֑ה גְּ֝רָמָ֗יו כִּמְטִ֥יל בַּרְזֶֽל׃ ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֲצָמָיו אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה גְּרָמָיו כִּמְטִיל בַּרְזֶל׃ ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל ................................................................................ איוב 40:18 Hebrew Bible ................................................................................ עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ | Giobbe 40:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le sue ossa sono tubi di rame; le sue membra, sbarre di ferro. ................................................................................ AYUB 40:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tulang-tulangnya seperti batang tembaga; segala anggotanya seperti batang besi. ................................................................................ 욥기 40:18 Korean ................................................................................ 그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림 같으며 ................................................................................ Jobo knyga 40:18 Lithuanian ................................................................................ Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai. ................................................................................ Job 40:18 Maori ................................................................................ Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino. ................................................................................ Jobs 40:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny. ................................................................................ Jó 40:18 Portugese Bible ................................................................................ Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro. ................................................................................ Iov 40:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Oasele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer. ................................................................................ Иов 40:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (40:13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; ................................................................................ Иов 40:18 Russian koi8r ................................................................................ (40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;[] ................................................................................ Job 40:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro. ................................................................................ Job 40:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro. ................................................................................ Job 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro. ................................................................................ Job 40:18 Spanish: Modern ................................................................................ Sus huesos son como tubos de bronce, y su osamenta como barras de hierro. ................................................................................ Job 40:18 Swedish (1917) ................................................................................ Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn. ................................................................................ Job 40:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal. ................................................................................ Eyüp 40:18 Turkish ................................................................................ Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir. ................................................................................ Gioùp 40:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ (40:13) Các xương nó như ống đồng, Tứ chi nó như cây sắt. ................................................................................ Giobbe 40:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H40-13) Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro. ................................................................................ AYUB 40:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja. ................................................................................ AYUB 40:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (40-13) Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi. ................................................................................ Bar .......... Bars .......... Bones .......... Brass .......... Bronze .......... Iron .......... Limbs .......... Members .......... Pieces .......... Pipes .......... Rods .......... Strong .......... Tubes ................................................................................ Bar .......... Bars .......... Bones .......... Brass .......... Bronze .......... Iron .......... Limbs .......... Members .......... Pieces .......... Pipes .......... Rods .......... Strong .......... Tubes ................................................................................ Alphabetical: are .......... bars .......... bones .......... bronze .......... His .......... iron .......... like .......... limbs .......... of .......... rods .......... tubes ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |