Job 40:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.
................................................................................
Job 40:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲצָמָיו אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה גְּרָמָיו כִּמְטִיל בַּרְזֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-13) ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae

................................................................................
Job 40:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus huesos son tubos de bronce; sus miembros como barras de hierro.
................................................................................
Hiob 40:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
................................................................................
Job 40:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.
................................................................................
約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 骨 头 好 像 铜 管 ; 他 的 肢 体 彷 佛 铁 棍 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Its bones are bronze tubes. They are like iron bars.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
His bones are tubes of brass, His bones are as a bar of iron.
................................................................................
約 伯 記 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 骨 頭 好 像 銅 管 ; 他 的 肢 體 彷 彿 鐵 棍 。
................................................................................
約 伯 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
牠的骨頭仿佛銅管,牠的骨幹好像鐵棍。
................................................................................
約 伯 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
它的骨头仿佛铜管,它的骨干好像铁棍。
................................................................................
Job 40:18 French: Darby
................................................................................
(40:13) Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont des barres de fer!
................................................................................
Job 40:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer.
................................................................................
Job 40:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.
................................................................................
Hiob 40:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
................................................................................
Hiob 40:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
Jobi 40:18 Albanian
................................................................................
Kockat e tij janë si tuba prej bronzi; kockat e tij janë si shufra hekuri.
................................................................................
Йов 40:18 Bulgarian
................................................................................
Костите му са [като] медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
................................................................................
Job 40:18 Croatian Bible
................................................................................
Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
................................................................................
Jobova 40:18 Czech BKR
................................................................................
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
................................................................................
Job 40:18 Danish
................................................................................
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
................................................................................
Job 40:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.
................................................................................
Jób 40:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
................................................................................
Ijob 40:18 Esperanto
................................................................................
GXiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, GXiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
................................................................................
JOB 40:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 40:13) Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
................................................................................
JOB 40:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:13) Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
................................................................................
Job 40:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αι πλευραι αυτου πλευραι χαλκειαι η δε ραχις αυτου σιδηρος χυτος
................................................................................
Job 40:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ai pleurai autou pleurai chankeiai ē de rachis autou sidēros chutos
................................................................................
ai pleurai autou pleurai chankeiai E de rachis autou sidEros chutos

................................................................................
Jòb 40:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Zo l' yo di tankou fè tiyo. Janm li yo tankou de bout fè.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֲ֭צָמָיו אֲפִיקֵ֣י נְחוּשָׁ֑ה גְּ֝רָמָ֗יו כִּמְטִ֥יל בַּרְזֶֽל׃
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲצָמָיו אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה גְּרָמָיו כִּמְטִיל בַּרְזֶל׃
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  עצמיו אפיקי נחשה    גרמיו כמטיל ברזל
................................................................................
איוב 40:18 Hebrew Bible
................................................................................
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
Giobbe 40:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le sue ossa sono tubi di rame; le sue membra, sbarre di ferro.
................................................................................
AYUB 40:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tulang-tulangnya seperti batang tembaga; segala anggotanya seperti batang besi.
................................................................................
욥기 40:18 Korean
................................................................................
그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림 같으며
................................................................................
Jobo knyga 40:18 Lithuanian
................................................................................
Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai.
................................................................................
Job 40:18 Maori
................................................................................
Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.
................................................................................
Jobs 40:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.
................................................................................
Jó 40:18 Portugese Bible
................................................................................
Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.   
................................................................................
Iov 40:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oasele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer.
................................................................................
Иов 40:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
................................................................................
Иов 40:18 Russian koi8r
................................................................................
(40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;[]
................................................................................
Job 40:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro.
................................................................................
Job 40:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
................................................................................
Job 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
................................................................................
Job 40:18 Spanish: Modern
................................................................................
Sus huesos son como tubos de bronce, y su osamenta como barras de hierro.
................................................................................
Job 40:18 Swedish (1917)
................................................................................
Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
................................................................................
Job 40:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
................................................................................
Eyüp 40:18 Turkish
................................................................................
Kemikleri tunç borular,
Kaburgaları demir çubuklar gibidir.

................................................................................
Gioùp 40:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
(40:13) Các xương nó như ống đồng, Tứ chi nó như cây sắt.
................................................................................
Giobbe 40:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H40-13) Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.
................................................................................
AYUB 40:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
................................................................................
AYUB 40:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-13) Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
................................................................................
Bar .......... Bars .......... Bones .......... Brass .......... Bronze .......... Iron .......... Limbs .......... Members .......... Pieces .......... Pipes .......... Rods .......... Strong .......... Tubes
................................................................................
Bar .......... Bars .......... Bones .......... Brass .......... Bronze .......... Iron .......... Limbs .......... Members .......... Pieces .......... Pipes .......... Rods .......... Strong .......... Tubes
................................................................................
Alphabetical: are .......... bars .......... bones .......... bronze .......... His .......... iron .......... like .......... limbs .......... of .......... rods .......... tubes
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible