New American Standard Bible (©1995) "Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.Job 40:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἰδοὺ δὴ ἰσχὺς αὐτοῦ ἐπ' ὀσφύι ἡ δὲ δύναμις ἐπ' ὀμφαλοῦ γαστρός Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-11) fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius Job 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí ahora, su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre. Hiob 40:16 German: Luther (1912) Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches. Job 40:16 French: Louis Segond (1910) Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre; 約 伯 記 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 气 力 在 腰 间 , 能 力 在 肚 腹 的 筋 上 。 King James Bible Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. American King James Version See now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. American Standard Version Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly. Bible in Basic English His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach. Douay-Rheims Bible His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly. Darby Bible Translation Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly. English Revised Version Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly. GOD'S WORD® Translation (©1995) Look at the strength in its back muscles, the power in its stomach muscles. Webster's Bible Translation Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. World English Bible Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly. Young's Literal Translation Lo, I pray thee, his power is in his loins, And his strength in the muscles of his belly. 約 伯 記 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 氣 力 在 腰 間 , 能 力 在 肚 腹 的 筋 上 。 約 伯 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你看,牠的力量在腰間,牠的能力在肚腹的肌肉上, 約 伯 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你看,它的力量在腰间,它的能力在肚腹的肌肉上, Job 40:16 French: Darby (40:11) Regarde donc: sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre. Job 40:16 French: Martin (1744) Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vertu est dans le nombril de son ventre. Job 40:16 French: Ostervald (1744) Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre. Hiob 40:16 German: Luther (1545) Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs. Hiob 40:16 German: Elberfelder (1871) Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf; | Jobi 40:16 Albanian Ja, forca e tij qëndron në ijet dhe fuqia e tij në muskujt e barkut të tij.Йов 40:16 Bulgarian Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му в мускулите на корема му. Job 40:16 Croatian Bible u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom. Jobova 40:16 Czech BKR V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem. Job 40:16 Danish Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler! Job 40:16 Dutch Staten Vertaling Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks. Jób 40:16 Hungarian: Karoli Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein. Ijob 40:16 Esperanto Vidu, gxia forto estas en gxiaj lumboj, Kaj gxia fortikeco estas en la muskoloj de gxia ventro. JOB 40:16 Finnish: Bible (1776) (H 40:11) Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa. JOB 40:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H40:11) Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa. Job 40:16 Greek OT: Septuagint ιδου δη ισχυς αυτου επ' οσφυι η δε δυναμις επ' ομφαλου γαστρος Job 40:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated idou dē ischus autou ep' osphui ē de dunamis ep' omphalou gastros idou dE ischus autou ep' osphui E de dunamis ep' omphalou gastros Jòb 40:16 Haitian Creole Bible Tout fòs li, se nan ren l'. Tout kouraj li, se nan venn vant li. | Giobbe 40:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco la sua forza è nei suoi lombi, e il vigor suo nei muscoli del ventre.AYUB 40:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya kuatnya adalah dalam lambungnya dan gagahnyapun dalam segala urat perutnya. 욥기 40:16 Korean 이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고 Jobo knyga 40:16 Lithuanian Jo jėga strėnose ir pilvo raumenyse. Job 40:16 Maori Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu. Jobs 40:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler! Polish: Biblia Gdanska Oto teraz moc jego jest w biodrach jego, a siła jego w pępku brzucha jego. Jó 40:16 Portugese Bible Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre. Iov 40:16 Romanian: Cornilescu Uită-te ce tărie are în coapse, şi ce putere are în muşchii pîntecelui său! Иов 40:16 Russian: Synodal Translation (1876) (40:11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; Иов 40:16 Russian koi8r (40-11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;[] Job 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre. Job 40:16 Spanish: Reina Valera (1909) (H40-11) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre. Job 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre. Job 40:16 Spanish: Modern He aquí que su fuerza está en sus lomos y su vigor en los músculos de su vientre. Job 40:16 Swedish (1917) Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler. Job 40:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan. Eyüp 40:16 Turkish Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü! Gioùp 40:16 Vietnamese (1934) (40:11) Hãy xem: sức nó ở nơi lưng, Mãnh lực nó ở trong gân hông nó. Giobbe 40:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) (H40-11) Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre. AYUB 40:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya! AYUB 40:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (40-11) Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya! Belly .......... Body .......... Force .......... Loins .......... Muscles .......... Navel .......... Power .......... Stays .......... Stomach .......... Strength .......... Thighs Belly .......... Body .......... Force .......... Loins .......... Muscles .......... Navel .......... Power .......... Stays .......... Stomach .......... Strength .......... Thighs Alphabetical: And .......... Behold .......... belly .......... has .......... he .......... his .......... in .......... loins .......... muscles .......... now .......... of .......... power .......... strength .......... the .......... What OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |