New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place. ................................................................................ Job 40:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κρύψον δὲ εἰς γῆν ἔξω ὁμοθυμαδόν τὰ δὲ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας ἔμπλησον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-8) absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam ................................................................................ Job 40:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Escóndelos juntos en el polvo; átalos en el lugar oculto. ................................................................................ Hiob 40:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene, ................................................................................ Job 40:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres! ................................................................................ 約 伯 記 40:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 将 他 们 一 同 隐 藏 在 尘 土 中 , 把 他 们 的 脸 蒙 蔽 在 隐 密 处 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hide them in the dust together; and bind their faces in secret. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hide them in the dust together; and bind their faces in secret. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden place . ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hide them in the dust together; bind their faces in secret. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hide them completely in the dust, and cover their faces in the hidden place. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hide them in the dust together; bind their faces in secret. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hide them in the dust together, Their faces bind in secret. ................................................................................ 約 伯 記 40:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 將 他 們 一 同 隱 藏 在 塵 土 中 , 把 他 們 的 臉 蒙 蔽 在 隱 密 處 ; ................................................................................ 約 伯 記 40:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 把他們一起掩藏在塵土裡,把他們本人捆綁在隱密處。 ................................................................................ 約 伯 記 40:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 把他们一起掩藏在尘土里,把他们本人捆绑在隐密处。 ................................................................................ Job 40:13 French: Darby ................................................................................ (40:8) Cache-les ensemble dans la poussière, lie leurs faces dans un lieu caché: ................................................................................ Job 40:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché. ................................................................................ Job 40:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres. ................................................................................ Hiob 40:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene, ................................................................................ Hiob 40:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen. | Jobi 40:13 Albanian ................................................................................ Varrosi të tërë në pluhur, mbylli në vende të fshehta. ................................................................................ Йов 40:13 Bulgarian ................................................................................ Скрий ги купно в пръстта; Вържи лицата им в скритото [място]. ................................................................................ Job 40:13 Croatian Bible ................................................................................ U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu. ................................................................................ Jobova 40:13 Czech BKR ................................................................................ Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný. ................................................................................ Job 40:13 Danish ................................................................................ skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet! ................................................................................ Job 40:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen. ................................................................................ Jób 40:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak. ................................................................................ Ijob 40:13 Esperanto ................................................................................ Kasxu ilin cxiujn en la tero; Ilian vizagxon kovru per mallumo. ................................................................................ JOB 40:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 40:8) Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön. ................................................................................ JOB 40:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H40:8) Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön. ................................................................................ Job 40:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κρυψον δε εις γην εξω ομοθυμαδον τα δε προσωπα αυτων ατιμιας εμπλησον ................................................................................ Job 40:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ krupson de eis gēn exō omothumadon ta de prosōpa autōn atimias emplēson ................................................................................ krupson de eis gEn exO omothumadon ta de prosOpa autOn atimias emplEson ................................................................................ Jòb 40:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mete yo tout anba tè. Mare bouch yo tout nan twou kote mò yo ye a. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام. ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טָמְנֵ֣ם בֶּעָפָ֣ר יָ֑חַד פְּ֝נֵיהֶ֗ם חֲבֹ֣שׁ בַּטָּמֽוּן׃ ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טָמְנֵם בֶּעָפָר יָחַד פְּנֵיהֶם חֲבֹשׁ בַּטָּמוּן׃ ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון ................................................................................ איוב 40:13 Hebrew Bible ................................................................................ טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ | Giobbe 40:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Seppelliscili tutti assieme nella polvere, copri di bende la lor faccia nel buio della tomba! ................................................................................ AYUB 40:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sembunyikanlah mereka itu bersama-sama di dalam lebu, tudungilah muka mereka itu dengan bayang-bayang yang kekal. ................................................................................ 욥기 40:13 Korean ................................................................................ 누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고 ................................................................................ Jobo knyga 40:13 Lithuanian ................................................................................ Paslėpk juos visus dulkėse ir nuvesk į mirties tamsą. ................................................................................ Job 40:13 Maori ................................................................................ Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro. ................................................................................ Jobs 40:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości. ................................................................................ Jó 40:13 Portugese Bible ................................................................................ Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido. ................................................................................ Iov 40:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ascunde -i pe toţi împreună în ţărînă, înveleşte-le faţa în întunerec! ................................................................................ Иов 40:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (40:8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. ................................................................................ Иов 40:13 Russian koi8r ................................................................................ (40-8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.[] ................................................................................ Job 40:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Escóndelos juntos en el polvo; átalos en el lugar oculto. ................................................................................ Job 40:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H40-8) Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad; ................................................................................ Job 40:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad; ................................................................................ Job 40:13 Spanish: Modern ................................................................................ Entiérralos juntos en el polvo; encierra sus rostros en lugares ocultos. ................................................................................ Job 40:13 Swedish (1917) ................................................................................ Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret. ................................................................................ Job 40:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako. ................................................................................ Eyüp 40:13 Turkish ................................................................................ Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar. ................................................................................ Gioùp 40:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ (40:8) Hãy giấu chúng nó chung nhau trong bụi đất, Và lấp mặt họ trong chốn kín đáo. ................................................................................ Giobbe 40:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H40-8) Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte; ................................................................................ AYUB 40:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati. ................................................................................ AYUB 40:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (40-8) Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi. ................................................................................ Below .......... Bind .......... Bury .......... Covered .......... Dark .......... Dust .......... Faces .......... Grave .......... Hidden .......... Hide .......... Secret .......... Shroud .......... Together .......... Underworld .......... World ................................................................................ Below .......... Bind .......... Bury .......... Covered .......... Dark .......... Dust .......... Faces .......... Grave .......... Hidden .......... Hide .......... Secret .......... Shroud .......... Together .......... Underworld .......... World ................................................................................ Alphabetical: all .......... Bind .......... Bury .......... dust .......... faces .......... grave .......... hidden .......... Hide .......... in .......... place .......... shroud .......... the .......... their .......... them .......... together ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |