New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Your words have helped the tottering to stand, And you have strengthened feeble knees. ................................................................................ Job 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀσθενοῦντάς τε ἐξανέστησας ῥήμασιν γόνασίν τε ἀδυνατοῦσιν θάρσος περιέθηκας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti ................................................................................ Job 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Al que tropezaba tus palabras han levantado, y las rodillas débiles has robustecido. ................................................................................ Hiob 4:4 German: Luther (1912) ................................................................................ deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. ................................................................................ Job 4:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient. ................................................................................ 約 伯 記 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 言 语 曾 扶 助 那 将 要 跌 倒 的 人 ; 你 又 使 软 弱 的 膝 稳 固 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Your words have upheld him that was falling, and you have strengthened the feeble knees. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thy words have upholden him that was falling, And thou hast made firm the feeble knees. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He who was near to falling has been lifted up by your words, and you have given strength to bent knees. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thy words have confirmed them that were staggering, and thou hast strengthened the trembling knees: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thy words have upholden him that was falling, and thou hast confirmed the feeble knees. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When someone stumbled, you lifted him up with your words. When knees were weak, you gave them strength. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen. ................................................................................ 約 伯 記 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 言 語 曾 扶 助 那 將 要 跌 倒 的 人 ; 你 又 使 軟 弱 的 膝 穩 固 。 ................................................................................ 約 伯 記 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你的話扶起了絆倒的人,你使彎曲乏力的膝堅挺。 ................................................................................ 約 伯 記 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你的话扶起了绊倒的人,你使弯曲乏力的膝坚挺。 ................................................................................ Job 4:4 French: Darby ................................................................................ Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient; ................................................................................ Job 4:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux qui pliaient. ................................................................................ Job 4:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient. ................................................................................ Hiob 4:4 German: Luther (1545) ................................................................................ deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du bekräftiget. ................................................................................ Hiob 4:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ den Strauchelnden richteten deine Worte auf, und sinkende Knie hast du befestigt. | Jobi 4:4 Albanian ................................................................................ fjalët e tua u kanë dhënë zemër të lëkundurve dhe kanë forcuar gjunjët që gjunjëzohen. ................................................................................ Йов 4:4 Bulgarian ................................................................................ Твоите думи са заякчили колебаещия, И ослабнали колене си укрепил. ................................................................................ Job 4:4 Croatian Bible ................................................................................ riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava. ................................................................................ Jobova 4:4 Czech BKR ................................................................................ Padajícího pozdvihovals řečmi svými, a kolena zemdlená jsi zmocňoval. ................................................................................ Job 4:4 Danish ................................................................................ dine Ord holdt den segnende oppe, vaklende Knæ gav du Kraft. ................................................................................ Job 4:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw woorden hebben den struikelende opgericht, en de krommende knieen hebt gij vastgesteld; ................................................................................ Jób 4:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ A tántorgót a te beszédeid fentartották, és a reszketõ térdeket megerõsítetted; ................................................................................ Ijob 4:4 Esperanto ................................................................................ Falantojn restarigis viaj vortoj, Kaj fleksigxantajn genuojn vi fortigis; ................................................................................ JOB 4:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun puhees on ojentanut langenneita, ja vapisevaisia polvia vahvistanut. ................................................................................ JOB 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sanasi ovat nostaneet kompastunutta, ja rauenneita polvia olet voimistanut. ................................................................................ Job 4:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ασθενουντας τε εξανεστησας ρημασιν γονασιν τε αδυνατουσιν θαρσος περιεθηκας ................................................................................ Job 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ asthenountas te exanestēsas rēmasin gonasin te adunatousin tharsos periethēkas ................................................................................ asthenountas te exanestEsas rEmasin gonasin te adunatousin tharsos periethEkas ................................................................................ Jòb 4:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pawòl nan bouch ou te yon ankourajman pou moun ki te dekouraje. Ou te ede yo kanpe sou de pye yo ankò. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة. ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃ ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֖ושֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְעֹ֣ות תְּאַמֵּֽץ׃ ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃ ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּושֵׁל יְקִימוּן מִלֶּיךָ וּבִרְכַּיִם כֹּרְעֹות תְּאַמֵּץ׃ ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ ................................................................................ איוב 4:4 Hebrew Bible ................................................................................ כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃ | Giobbe 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le tue parole hanno rialzato chi stava cadendo, hai raffermato le ginocchia vacillanti; ................................................................................ AYUB 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ orang tergelincuh sudah dibangkit pula oleh perkataanmu dan lutut yang lipat sudah kauteguhkan. ................................................................................ 욥기 4:4 Korean ................................................................................ 넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘 ................................................................................ Jobo knyga 4:4 Lithuanian ................................................................................ Klumpantį tavo žodžiai palaikė, linkstančius jo kelius tu sutvirtinai. ................................................................................ Job 4:4 Maori ................................................................................ Ara ana i au kupu te tangata e hinga ana; nau hoki i kaha ai nga turi kua piko. ................................................................................ Jobs 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ dine ord reiste den snublende op, og synkende knær gjorde du sterke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Upadającego wspierały mowy twoje, a kolana zemdlone posilałeś. ................................................................................ Jó 4:4 Portugese Bible ................................................................................ As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido. ................................................................................ Iov 4:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvintele tale au ridicat pe cei ce se clătinau, şi ai întărit genunchii cari se îndoiau. ................................................................................ Иов 4:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял. ................................................................................ Иов 4:4 Russian koi8r ................................................................................ падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.[] ................................................................................ Job 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al que tropezaba, tus palabras lo levantaban, Y las rodillas débiles fortalecías. ................................................................................ Job 4:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Al que vacilaba, enderezaban tus palabras, Y esforzabas las rodillas que decaían. ................................................................................ Job 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Al que vacilaba, enderezaban tus palabras, y las rodillas de los que arrodillaban esforzabas. ................................................................................ Job 4:4 Spanish: Modern ................................................................................ Tus palabras levantaban al que tropezaba; y fortalecías las rodillas que se doblaban. ................................................................................ Job 4:4 Swedish (1917) ................................................................................ dina ord hava upprättat den som stapplade, och åt vacklande knän har du givit kraft. ................................................................................ Job 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang iyong mga salita ay nagsialalay sa nangabubuwal, at iyong pinalakas ang mahinang mga tuhod. ................................................................................ Eyüp 4:4 Turkish ................................................................................ Tökezleyeni senin sözlerin ayakta tuttu, Titreyen dizleri sen pekiştirdin. ................................................................................ Gioùp 4:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các lời nói ông đã đỡ kẻ xiêu tó lên, Và đầu gối lung lay, ông đã làm cho vững bền. ................................................................................ Giobbe 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I tuoi ragionamenti ridirizzavano quelli che vacillavano, E tu raffermavi le ginocchia che piegavano. ................................................................................ AYUB 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat. ................................................................................ AYUB 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan; ................................................................................ Bending .......... Bent .......... Bowing .......... Braced .......... Falling .......... Faltering .......... Feeble .......... Firm .......... Helped .......... Knees .......... Lifted .......... Raise .......... Stand .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Stumbled .......... Stumbling .......... Supported .......... Tottering .......... Upheld .......... Upholden .......... Words ................................................................................ Bending .......... Bent .......... Bowing .......... Braced .......... Falling .......... Faltering .......... Feeble .......... Firm .......... Helped .......... Knees .......... Lifted .......... Raise .......... Stand .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Stumbled .......... Stumbling .......... Supported .......... Tottering .......... Upheld .......... Upholden .......... Words ................................................................................ Alphabetical: And .......... faltering .......... feeble .......... have .......... helped .......... knees .......... stand .......... strengthened .......... stumbled .......... supported .......... the .......... those .......... to .......... tottering .......... who .......... words .......... you .......... Your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |