New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands. ................................................................................ Job 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλοὺς καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce docuisti multos et manus lassas roborasti ................................................................................ Job 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, tú has exhortado a muchos, y las manos débiles has fortalecido. ................................................................................ Hiob 4:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt; ................................................................................ Job 4:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes, ................................................................................ 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly, you have been a helper to others, and you have made feeble hands strong; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Certainly, you have instructed many people: When hands were weak, you made them strong. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong. ................................................................................ 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。 ................................................................................ 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你曾經教過許多人,又堅固了無力的手; ................................................................................ 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你曾经教过许多人,又坚固了无力的手; ................................................................................ Job 4:3 French: Darby ................................................................................ Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes; ................................................................................ Job 4:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches. ................................................................................ Job 4:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains affaiblies; ................................................................................ Hiob 4:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt; ................................................................................ Hiob 4:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, du hast viele unterwiesen, (O. zurechtgeweisen) und erschlaffte Hände stärktest du; | Jobi 4:3 Albanian ................................................................................ Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura; ................................................................................ Йов 4:3 Bulgarian ................................................................................ Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил. ................................................................................ Job 4:3 Croatian Bible ................................................................................ Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice; ................................................................................ Jobova 4:3 Czech BKR ................................................................................ Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval. ................................................................................ Job 4:3 Danish ................................................................................ Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder, ................................................................................ Job 4:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt; ................................................................................ Jób 4:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted; ................................................................................ Ijob 4:3 Esperanto ................................................................................ Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis; ................................................................................ JOB 4:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä. ................................................................................ JOB 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut; ................................................................................ Job 4:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει γαρ συ ενουθετησας πολλους και χειρας ασθενους παρεκαλεσας ................................................................................ Job 4:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei gar su enouthetēsas pongous kai cheiras asthenous parekalesas ................................................................................ ei gar su enouthetEsas pongous kai cheiras asthenous parekalesas ................................................................................ Jòb 4:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon lè, se ou ki te konn moutre moun anpil bagay, se ou ki te konn bay moun fòs lè yo fèb. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃ ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפֹ֣ות תְּחַזֵּֽק׃ ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃ ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפֹות תְּחַזֵּק׃ ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק ................................................................................ איוב 4:3 Hebrew Bible ................................................................................ הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃ | Giobbe 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche; ................................................................................ AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya banyaklah orang yang sudah kauajar, dan tangan lemah yang sudah kaukuatkan; ................................................................................ 욥기 4:3 Korean ................................................................................ 전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고 ................................................................................ Jobo knyga 4:3 Lithuanian ................................................................................ Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas. ................................................................................ Job 4:3 Maori ................................................................................ Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore. ................................................................................ Jobs 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał. ................................................................................ Jó 4:3 Portugese Bible ................................................................................ Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas. ................................................................................ Iov 4:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite. ................................................................................ Иов 4:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал, ................................................................................ Иов 4:3 Russian koi8r ................................................................................ Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,[] ................................................................................ Job 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú has exhortado a muchos, Y las manos débiles has fortalecido. ................................................................................ Job 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas; ................................................................................ Job 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas. ................................................................................ Job 4:3 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí, tú instruías a muchos y afirmabas las manos debilitadas. ................................................................................ Job 4:3 Swedish (1917) ................................................................................ Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt; ................................................................................ Job 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay. ................................................................................ Eyüp 4:3 Turkish ................................................................................ Evet, pek çoklarına sen ders verdin, Zayıf elleri güçlendirdin, ................................................................................ Gioùp 4:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ; ................................................................................ Giobbe 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse. ................................................................................ AYUB 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan. ................................................................................ AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan; ................................................................................ Admonished .......... Feeble .......... Hands .......... Helper .......... Instructed .......... Makest .......... Others .......... Strengthened .......... Strong .......... Think .......... Weak ................................................................................ Admonished .......... Feeble .......... Hands .......... Helper .......... Instructed .......... Makest .......... Others .......... Strengthened .......... Strong .......... Think .......... Weak ................................................................................ Alphabetical: admonished .......... And .......... Behold .......... feeble .......... hands .......... have .......... how .......... instructed .......... many .......... strengthened .......... Think .......... weak .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |