Job 4:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.
................................................................................
Job 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλοὺς καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפֹות תְּחַזֵּק׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce docuisti multos et manus lassas roborasti

................................................................................
Job 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, tú has exhortado a muchos, y las manos débiles has fortalecido.
................................................................................
Hiob 4:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;
................................................................................
Job 4:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,
................................................................................
約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, you have been a helper to others, and you have made feeble hands strong;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Certainly, you have instructed many people: When hands were weak, you made them strong.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
................................................................................
約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。
................................................................................
約 伯 記 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你曾經教過許多人,又堅固了無力的手;
................................................................................
約 伯 記 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你曾经教过许多人,又坚固了无力的手;
................................................................................
Job 4:3 French: Darby
................................................................................
Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes;
................................................................................
Job 4:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches.
................................................................................
Job 4:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains affaiblies;
................................................................................
Hiob 4:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt;
................................................................................
Hiob 4:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, du hast viele unterwiesen, (O. zurechtgeweisen) und erschlaffte Hände stärktest du;
Jobi 4:3 Albanian
................................................................................
Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
................................................................................
Йов 4:3 Bulgarian
................................................................................
Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил.
................................................................................
Job 4:3 Croatian Bible
................................................................................
Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
................................................................................
Jobova 4:3 Czech BKR
................................................................................
Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.
................................................................................
Job 4:3 Danish
................................................................................
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
................................................................................
Job 4:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;
................................................................................
Jób 4:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted;
................................................................................
Ijob 4:3 Esperanto
................................................................................
Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis;
................................................................................
JOB 4:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä.
................................................................................
JOB 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;
................................................................................
Job 4:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει γαρ συ ενουθετησας πολλους και χειρας ασθενους παρεκαλεσας
................................................................................
Job 4:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei gar su enouthetēsas pongous kai cheiras asthenous parekalesas
................................................................................
ei gar su enouthetEsas pongous kai cheiras asthenous parekalesas

................................................................................
Jòb 4:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon lè, se ou ki te konn moutre moun anpil bagay, se ou ki te konn bay moun fòs lè yo fèb.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפֹ֣ות תְּחַזֵּֽק׃
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפֹות תְּחַזֵּק׃
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  הנה יסרת רבים    וידים רפות תחזק
................................................................................
איוב 4:3 Hebrew Bible
................................................................................
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
Giobbe 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche;
................................................................................
AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya banyaklah orang yang sudah kauajar, dan tangan lemah yang sudah kaukuatkan;
................................................................................
욥기 4:3 Korean
................................................................................
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
................................................................................
Jobo knyga 4:3 Lithuanian
................................................................................
Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.
................................................................................
Job 4:3 Maori
................................................................................
Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore.
................................................................................
Jobs 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał.
................................................................................
Jó 4:3 Portugese Bible
................................................................................
Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.   
................................................................................
Iov 4:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.
................................................................................
Иов 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
................................................................................
Иов 4:3 Russian koi8r
................................................................................
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,[]
................................................................................
Job 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú has exhortado a muchos, Y las manos débiles has fortalecido.
................................................................................
Job 4:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;
................................................................................
Job 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.
................................................................................
Job 4:3 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, tú instruías a muchos y afirmabas las manos debilitadas.
................................................................................
Job 4:3 Swedish (1917)
................................................................................
Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;
................................................................................
Job 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay.
................................................................................
Eyüp 4:3 Turkish
................................................................................
Evet, pek çoklarına sen ders verdin,
Zayıf elleri güçlendirdin,

................................................................................
Gioùp 4:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ;
................................................................................
Giobbe 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.
................................................................................
AYUB 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
................................................................................
AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan;
................................................................................
Admonished .......... Feeble .......... Hands .......... Helper .......... Instructed .......... Makest .......... Others .......... Strengthened .......... Strong .......... Think .......... Weak
................................................................................
Admonished .......... Feeble .......... Hands .......... Helper .......... Instructed .......... Makest .......... Others .......... Strengthened .......... Strong .......... Think .......... Weak
................................................................................
Alphabetical: admonished .......... And .......... Behold .......... feeble .......... hands .......... have .......... how .......... instructed .......... many .......... strengthened .......... Think .......... weak .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible