New American Standard Bible (©1995) 'Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?Job 4:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics τί γάρ μὴ καθαρὸς ἔσται βροτὸς ἐναντίον κυρίου ἢ ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ἄμεμπτος ἀνήρ Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir Job 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``¿Es el mortal justo delante de Dios? ¿Es el hombre puro delante de su Hacedor? Hiob 4:17 German: Luther (1912) Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat? Job 4:17 French: Louis Segond (1910) L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait? 約 伯 記 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 死 的 人 岂 能 比 神 公 义 麽 ? 人 岂 能 比 造 他 的 主 洁 净 麽 ? King James Bible Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? American King James Version Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? American Standard Version Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker? Bible in Basic English May a man be upright before God? or a man be clean before his Maker? Douay-Rheims Bible Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker? Darby Bible Translation Shall mortal man be more just than +God? Shall a man be purer than his Maker? English Revised Version Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his Maker? GOD'S WORD® Translation (©1995) Can any mortal be righteous to God? Can any human being be pure to his maker?' Webster's Bible Translation Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? World English Bible 'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker? Young's Literal Translation 'Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner? 約 伯 記 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 死 的 人 豈 能 比 神 公 義 麼 ? 人 豈 能 比 造 他 的 主 潔 淨 麼 ? 約 伯 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ‘人能在 神面前算為公義嗎?人能在他的創造主面前算為潔淨嗎? 約 伯 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗? Job 4:17 French: Darby Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait? Job 4:17 French: Martin (1744) L'homme sera-t-il plus juste que Dieu? l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait? Job 4:17 French: Ostervald (1744) L'homme sera-t-il juste devant Dieu? L'homme sera-t-il pur devant celui qui l'a fait? Hiob 4:17 German: Luther (1545) Wie mag ein Mensch gerechter sein denn Gott, oder ein Mann reiner sein, denn der ihn gemacht hat? Hiob 4:17 German: Elberfelder (1871) Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat? | Jobi 4:17 Albanian A mund të jetë një i vdekshëm më i drejtë se Perëndia? A mund të jetë një njeri më i pastër se Krijuesi i tij?Йов 4:17 Bulgarian Ще бъде ли смъртен човек праведен пред Бога? Ще бъде ли човек чист пред Създателя си? Job 4:17 Croatian Bible 'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem? Jobova 4:17 Czech BKR Zdaliž může člověk spravedlivějším býti než Bůh, aneb muž čistším nad toho, kterýž ho učinil? Job 4:17 Danish Har et Menneske Ret for Gud, mon en Mand er ren for sin Skaber? Job 4:17 Dutch Staten Vertaling Zou een mens rechtvaardiger zijn dan God? Zou een man reiner zijn dan zijn Maker? Jób 4:17 Hungarian: Karoli Vajjon a halandó igaz-é Istennél: az õ teremtõje elõtt tiszta-é az ember? Ijob 4:17 Esperanto CXu homo estas pli justa ol Dio? CXu viro estas pli pura ol lia Kreinto? JOB 4:17 Finnish: Bible (1776) Kuinka on ihminen hurskaampi kuin JumaIa? eli joku mies puhtaampi kuin se, joka hänen tehnyt on? JOB 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) 'Onko ihminen vanhurskas Jumalan edessä, onko mies Luojansa edessä puhdas? Job 4:17 Greek OT: Septuagint τι γαρ μη καθαρος εσται βροτος εναντιον κυριου η απο των εργων αυτου αμεμπτος ανηρ Job 4:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ti gar mē katharos estai brotos enantion kuriou ē apo tōn ergōn autou amemptos anēr ti gar mE katharos estai brotos enantion kuriou E apo tOn ergOn autou amemptos anEr Jòb 4:17 Haitian Creole Bible Ki moun ki ka di li mache dwat devan Bondye? Ki moun ki san repwòch devan Bondye ki kreye l' la? | Giobbe 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Può il mortale esser giusto dinanzi a Dio? Può l’uomo esser puro dinanzi al suo Fattore?AYUB 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Masakan manusia adil dari pada Allah; masakan seorang laki-laki suci dari pada Yang menjadikan dia! 욥기 4:17 Korean 인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 ? 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐 ? Jobo knyga 4:17 Lithuanian ‘Ar mirtingas žmogus gali būti teisesnis už Dievą? Ar jis gali būti tyresnis už savo Kūrėją? Job 4:17 Maori He nui atu ranei te tika o te tangata i to te Atua? He nui atu ranei i to tona Kaihanga to ma o te tangata? Jobs 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper? Polish: Biblia Gdanska Izali człowiek może być sprawiedliwszy niżeli Bóg; albo mąż czystszy niż Stworzyciel jego? Jó 4:17 Portugese Bible Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador? Iov 4:17 Romanian: Cornilescu ,,Fi-va omul fără vină înaintea lui Dumnezeu? Fi-va el curat înaintea Celui ce l -a făcut? Иов 4:17 Russian: Synodal Translation (1876) человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творцасвоего? Иов 4:17 Russian koi8r человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?[] Job 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) '¿Es el mortal justo delante de Dios? ¿Es el hombre puro delante de su Hacedor? Job 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo? Job 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo? Job 4:17 Spanish: Modern ¿Será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más puro que su Hacedor? Job 4:17 Swedish (1917) »Kan då en människa hava rätt mot Gud eller en man vara ren inför sin skapare? Job 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magiging ganap pa ba ang taong may kamatayan kay sa Dios? Lilinis pa ba kaya ang tao kay sa Maylalang sa kaniya? Eyüp 4:17 Turkish ‹Tanrı karşısında insan doğru olabilir mi? Kendisini yaratanın karşısında temiz çıkabilir mi? Gioùp 4:17 Vietnamese (1934) Loài người hay chết, há công bình hơn Ðức Chúa Trời ư? Loài người há được trong sạch hơn Ðấng Tạo hóa mình sao? Giobbe 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’uomo sarebbe egli giustificato da Dio? L’uomo sarebbe egli giudicato puro dal suo fattore? AYUB 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) 'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya? AYUB 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mungkinkah seorang manusia benar di hadapan Allah, mungkinkah seseorang tahir di hadapan Penciptanya? Clean .......... Maker .......... Mankind .......... Mortal .......... Pure .......... Righteous .......... Upright Clean .......... Maker .......... Mankind .......... Mortal .......... Pure .......... Righteous .......... Upright Alphabetical: a .......... be .......... before .......... Can .......... 'Can .......... God .......... his .......... just .......... Maker .......... man .......... mankind .......... more .......... mortal .......... pure .......... righteous .......... than OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |