Job 4:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.
................................................................................
Job 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φρίκη δέ μοι συνήντησεν καὶ τρόμος καὶ μεγάλως μου τὰ ὀστᾶ συνέσεισεν
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה וְרֹב עַצְמֹותַי הִפְחִיד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt

................................................................................
Job 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
me sobrevino un espanto, un temblor que hizo estremecer todos mis huesos.
................................................................................
Hiob 4:14 German: Luther (1912)
................................................................................
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
................................................................................
Job 4:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent.
................................................................................
約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恐 惧 、 战 兢 临 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 战 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Fear came on me, and trembling, which made all my bones to shake.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Fear came on me and shaking, and my bones were full of trouble;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
fear and trembling came over me, and all my bones shook.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
................................................................................
約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
恐 懼 、 戰 兢 臨 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 戰 。
................................................................................
約 伯 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
恐懼戰慄臨到我,以致我全身發抖。
................................................................................
約 伯 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
恐惧战栗临到我,以致我全身发抖。
................................................................................
Job 4:14 French: Darby
................................................................................
La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os;
................................................................................
Job 4:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os.
................................................................................
Job 4:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une frayeur et un tremblement me saisirent, et effrayèrent tous mes os.
................................................................................
Hiob 4:14 German: Luther (1545)
................................................................................
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
................................................................................
Hiob 4:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
kam Schauer über mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine;
Jobi 4:14 Albanian
................................................................................
më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.
................................................................................
Йов 4:14 Bulgarian
................................................................................
Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости;
................................................................................
Job 4:14 Croatian Bible
................................................................................
strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
................................................................................
Jobova 4:14 Czech BKR
................................................................................
Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.
................................................................................
Job 4:14 Danish
................................................................................
Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv;
................................................................................
Job 4:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Kwam mij schrik en beving over, en verschrikte de veelheid mijner beenderen.
................................................................................
Jób 4:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat.
................................................................................
Ijob 4:14 Esperanto
................................................................................
Atakis min teruro kaj tremo, Kaj cxiuj miaj ostoj eksentis timon.
................................................................................
JOB 4:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin pelko ja vavistus tuli minun päälleni, ja kaikki minun luuni peljätettiin;
................................................................................
JOB 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pelko ja vavistus yllättivät minut, peljästyttivät kaikki minun luuni.
................................................................................
Job 4:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φρικη δε μοι συνηντησεν και τρομος και μεγαλως μου τα οστα συνεσεισεν
................................................................................
Job 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phrikē de moi sunēntēsen kai tromos kai megalōs mou ta osta suneseisen
................................................................................
phrikE de moi sunEntEsen kai tromos kai megalOs mou ta osta suneseisen

................................................................................
Jòb 4:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pran tranble, mwen santi yon frison mache nan tout kò m'. Tout zo nan kò m' ap krake.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמֹותַ֣י הִפְחִֽיד׃
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה וְרֹב עַצְמֹותַי הִפְחִיד׃
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  פחד קראני ורעדה    ורב עצמותי הפחיד
................................................................................
איוב 4:14 Hebrew Bible
................................................................................
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
Giobbe 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
uno spavento mi prese, un tremore che mi fece fremer tutte l’ossa.
................................................................................
AYUB 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
datanglah kekejutan dan kegentaran atasku, digentarkannya segala tulang-tulangku.
................................................................................
욥기 4:14 Korean
................................................................................
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
................................................................................
Jobo knyga 4:14 Lithuanian
................................................................................
mane apėmė išgąstis ir drebėjimas, ir visi mano kaulai tirtėjo.
................................................................................
Job 4:14 Maori
................................................................................
Ka pa te wehi ki ahau, me te ihiihi, a wiri ana oku wheua katoa.
................................................................................
Jobs 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zdjął mię strach i lękanie, które wszystkie kości moje przestraszyło.
................................................................................
Jó 4:14 Portugese Bible
................................................................................
sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.   
................................................................................
Iov 4:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
m'a apucat groaza şi spaima, şi toate oasele mi-au tremut.
................................................................................
Иов 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
................................................................................
Иов 4:14 Russian koi8r
................................................................................
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.[]
................................................................................
Job 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me sobrevino un espanto, un temblor Que hizo estremecer todos mis huesos.
................................................................................
Job 4:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos:
................................................................................
Job 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
me sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos.
................................................................................
Job 4:14 Spanish: Modern
................................................................................
me sobrevinieron espanto y estremecimiento que aterraron todos mis huesos.
................................................................................
Job 4:14 Swedish (1917)
................................................................................
då kom en förskräckelse och bävan över mig, med rysning fyllde den alla ben i min kropp.
................................................................................
Job 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Takot ay dumating sa akin, at panginginig, na nagpapanginig ng lahat ng aking mga buto.
................................................................................
Eyüp 4:14 Turkish
................................................................................
Beni dehşet ve titreme aldı,
Bütün kemiklerimi sarstı.

................................................................................
Gioùp 4:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự kinh khủng sợ hãi xông hãm tôi, Khiến xương cốt tôi run rẩy.
................................................................................
Giobbe 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mi è venuto uno spavento ed un tremito, Che ha spaventate tutte quante le mie ossa.
................................................................................
AYUB 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
................................................................................
AYUB 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar.
................................................................................
Bones .......... Caused .......... Dread .......... Fear .......... Full .......... Met .......... Multitude .......... Seized .......... Shake .......... Shaking .......... Trembling .......... Trouble
................................................................................
Bones .......... Caused .......... Dread .......... Fear .......... Full .......... Met .......... Multitude .......... Seized .......... Shake .......... Shaking .......... Trembling .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... bones .......... came .......... Dread .......... fear .......... made .......... me .......... my .......... seized .......... shake .......... trembling .......... upon
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible