New American Standard Bible (©1995) Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.Job 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics φρίκη δέ μοι συνήντησεν καὶ τρόμος καὶ μεγάλως μου τὰ ὀστᾶ συνέσεισεν Latin: Biblia Sacra Vulgata pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt Job 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) me sobrevino un espanto, un temblor que hizo estremecer todos mis huesos. Hiob 4:14 German: Luther (1912) da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken. Job 4:14 French: Louis Segond (1910) Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent. 約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 恐 惧 、 战 兢 临 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 战 。 King James Bible Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. American King James Version Fear came on me, and trembling, which made all my bones to shake. American Standard Version Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake. Bible in Basic English Fear came on me and shaking, and my bones were full of trouble; Douay-Rheims Bible Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted: Darby Bible Translation Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake; English Revised Version Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. GOD'S WORD® Translation (©1995) fear and trembling came over me, and all my bones shook. Webster's Bible Translation Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. World English Bible fear came on me, and trembling, which made all my bones shake. Young's Literal Translation Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear. 約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 恐 懼 、 戰 兢 臨 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 戰 。 約 伯 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 恐懼戰慄臨到我,以致我全身發抖。 約 伯 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恐惧战栗临到我,以致我全身发抖。 Job 4:14 French: Darby La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os; Job 4:14 French: Martin (1744) Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os. Job 4:14 French: Ostervald (1744) Une frayeur et un tremblement me saisirent, et effrayèrent tous mes os. Hiob 4:14 German: Luther (1545) da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken. Hiob 4:14 German: Elberfelder (1871) kam Schauer über mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine; | Jobi 4:14 Albanian më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.Йов 4:14 Bulgarian Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости; Job 4:14 Croatian Bible strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle. Jobova 4:14 Czech BKR Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé. Job 4:14 Danish Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv; Job 4:14 Dutch Staten Vertaling Kwam mij schrik en beving over, en verschrikte de veelheid mijner beenderen. Jób 4:14 Hungarian: Karoli Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat. Ijob 4:14 Esperanto Atakis min teruro kaj tremo, Kaj cxiuj miaj ostoj eksentis timon. JOB 4:14 Finnish: Bible (1776) Niin pelko ja vavistus tuli minun päälleni, ja kaikki minun luuni peljätettiin; JOB 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Pelko ja vavistus yllättivät minut, peljästyttivät kaikki minun luuni. Job 4:14 Greek OT: Septuagint φρικη δε μοι συνηντησεν και τρομος και μεγαλως μου τα οστα συνεσεισεν Job 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated phrikē de moi sunēntēsen kai tromos kai megalōs mou ta osta suneseisen phrikE de moi sunEntEsen kai tromos kai megalOs mou ta osta suneseisen Jòb 4:14 Haitian Creole Bible Mwen pran tranble, mwen santi yon frison mache nan tout kò m'. Tout zo nan kò m' ap krake. | Giobbe 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) uno spavento mi prese, un tremore che mi fece fremer tutte l’ossa.AYUB 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) datanglah kekejutan dan kegentaran atasku, digentarkannya segala tulang-tulangku. 욥기 4:14 Korean 두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라 Jobo knyga 4:14 Lithuanian mane apėmė išgąstis ir drebėjimas, ir visi mano kaulai tirtėjo. Job 4:14 Maori Ka pa te wehi ki ahau, me te ihiihi, a wiri ana oku wheua katoa. Jobs 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve. Polish: Biblia Gdanska Zdjął mię strach i lękanie, które wszystkie kości moje przestraszyło. Jó 4:14 Portugese Bible sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos. Iov 4:14 Romanian: Cornilescu m'a apucat groaza şi spaima, şi toate oasele mi-au tremut. Иов 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. Иов 4:14 Russian koi8r объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.[] Job 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Me sobrevino un espanto, un temblor Que hizo estremecer todos mis huesos. Job 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos: Job 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) me sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos. Job 4:14 Spanish: Modern me sobrevinieron espanto y estremecimiento que aterraron todos mis huesos. Job 4:14 Swedish (1917) då kom en förskräckelse och bävan över mig, med rysning fyllde den alla ben i min kropp. Job 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Takot ay dumating sa akin, at panginginig, na nagpapanginig ng lahat ng aking mga buto. Eyüp 4:14 Turkish Beni dehşet ve titreme aldı, Bütün kemiklerimi sarstı. Gioùp 4:14 Vietnamese (1934) Sự kinh khủng sợ hãi xông hãm tôi, Khiến xương cốt tôi run rẩy. Giobbe 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Mi è venuto uno spavento ed un tremito, Che ha spaventate tutte quante le mie ossa. AYUB 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar. AYUB 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar. Bones .......... Caused .......... Dread .......... Fear .......... Full .......... Met .......... Multitude .......... Seized .......... Shake .......... Shaking .......... Trembling .......... Trouble Bones .......... Caused .......... Dread .......... Fear .......... Full .......... Met .......... Multitude .......... Seized .......... Shake .......... Shaking .......... Trembling .......... Trouble Alphabetical: all .......... and .......... bones .......... came .......... Dread .......... fear .......... made .......... me .......... my .......... seized .......... shake .......... trembling .......... upon OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |