Job 4:13
New American Standard Bible (©1995)
"Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,

Job 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
φόβοι δὲ καὶ ἠχὼ νυκτερινή ἐπιπίπτων φόβος ἐπ' ἀνθρώπους

איוב 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בִּשְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹות לָיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines

Job 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entre pensamientos inquietantes de visiones nocturnas, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres,

Hiob 4:13 German: Luther (1912)
Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,

Job 4:13 French: Louis Segond (1910)
Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,

約 伯 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 思 念 夜 中 、 异 象 之 间 , 世 人 沉 睡 的 时 候 ,

King James Bible
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

American King James Version
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,

American Standard Version
In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falleth on men,

Bible in Basic English
In troubled thoughts from visions of the night, when deep sleep comes on men,

Douay-Rheims Bible
In the horror of a vision by night, when deep sleep is wont to hold men,

Darby Bible Translation
In thoughts from visions of the night, when deep sleep falleth on men: --

English Revised Version
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With disturbing thoughts from visions in the night, when deep sleep falls on people,

Webster's Bible Translation
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men.

World English Bible
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,

Young's Literal Translation
In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,

約 伯 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 思 念 夜 中 、 異 象 之 間 , 世 人 沉 睡 的 時 候 ,

約 伯 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在夜間因異象而煩擾的心思中,世上都在沉睡的時候,

約 伯 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在夜间因异象而烦扰的心思中,世上都在沉睡的时候,

Job 4:13 French: Darby
Au milieu des pensées que font naître les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes,

Job 4:13 French: Martin (1744)
Pendant les pensées diverses des visions de la nuit, quand un profond sommeil saisit les hommes,

Job 4:13 French: Ostervald (1744)
Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les humains,

Hiob 4:13 German: Luther (1545)
Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,

Hiob 4:13 German: Elberfelder (1871)
In Gedanken, welche Nachtgesichte hervorrufen, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt,

Jobi 4:13 Albanian
Midis mendimeve të vizioneve të natës, kur një gjumë i rëndë bie mbi njerëzit,

Йов 4:13 Bulgarian
Всред мислите от нощните видения, Когато дълбок сън напада човеците,

Job 4:13 Croatian Bible
Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,

Jobova 4:13 Czech BKR
V přemyšlováních z vidění nočních, když připadá tvrdý sen na lidi,

Job 4:13 Danish
i Nattesynernes Tanker, da Dvale sank over Mennesker;

Job 4:13 Dutch Staten Vertaling
Onder de gedachten van de gezichten des nachts, als diepe slaap valt op de mensen;

Jób 4:13 Hungarian: Karoli
Éjjeli látásokon való töprengések között, mikor mély álom fogja el az embereket.

Ijob 4:13 Esperanto
Dum meditado pri la vizioj de la nokto, Kiam profunda dormo falas sur la homojn,

JOB 4:13 Finnish: Bible (1776)
Kuin minä ajattelin yönäkyjä, kuin uni lankee ihmisten päälle,

JOB 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
kun ajatukset liikkuivat öisissä näyissä, kun raskas uni oli vallannut ihmiset.

Job 4:13 Greek OT: Septuagint
φοβοι δε και ηχω νυκτερινη επιπιπτων φοβος επ' ανθρωπους

Job 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
phoboi de kai ēchō nukterinē epipiptōn phobos ep' anthrōpous
phoboi de kai EchO nukterinE epipiptOn phobos ep' anthrOpous

Jòb 4:13 Haitian Creole Bible
Tankou yon move rèv nan mitan lannwit, li mete yon bann vye lide nan tèt mwen. M' pa ka dòmi tèlman mwen pè.

ﺃﻳﻮﺏ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس

איוב 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על־אנשים׃

איוב 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹ֣ות לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־אֲנָשִֽׁים׃

איוב 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על־אנשים׃

איוב 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּשְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹות לָיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים׃

איוב 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  בשעפים מחזינות לילה    בנפל תרדמה על-אנשים

איוב 4:13 Hebrew Bible
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃

Giobbe 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fra i pensieri delle visioni notturne, quando un sonno profondo cade sui mortali,

AYUB 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
suatu dari pada segala khayal yang hebat pada malam, apabila tidur lelap berlaku atas manusia;

욥기 4:13 Korean
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에

Jobo knyga 4:13 Lithuanian
Mąstant apie nakties regėjimus, kai gilus miegas buvo apėmęs žmones,

Job 4:13 Maori
I nga whakaaroaronga, no nga kite o te po, i te mea ka au iho te moe a te tangata,

Jobs 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
under skiftende tanker ved nattlige syner, når dyp søvn faller på menneskene.

Polish: Biblia Gdanska
W rozmyślaniu widzenia nocnego, gdy przypada twardy sen na ludzi,

Jó 4:13 Portugese Bible
Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,   

Iov 4:13 Romanian: Cornilescu
În clipa cînd vedeniile de noapte frămîntă gîndul, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc,

Иов 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,

Иов 4:13 Russian koi8r
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,[]

Job 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entre pensamientos inquietantes de visiones nocturnas, Cuando el sueño profundo cae sobre los hombres,

Job 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
En imaginaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres,

Job 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En imaginaciones de visiones nocturnas, cuando el sueño cae sobre los hombres,

Job 4:13 Spanish: Modern
En medio de los inquietantes pensamientos de las visiones nocturnas, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres,

Job 4:13 Swedish (1917)
När tankarna svävade om vid nattens syner och sömnen föll tung på människorna,

Job 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa mga pagiisip na mula sa mga pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na tulog ay nahuhulog sa mga tao,

Eyüp 4:13 Turkish
Gece rüyaların doğurduğu düşünceler içinde,
İnsanları ağır uyku bastığı zaman,

Gioùp 4:13 Vietnamese (1934)
Ban đêm đương khi loài người ngủ mê, Lòng tôi suy tưởng, bèn thấy dị tượng,

Giobbe 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fra le immaginazioni delle visioni notturne, Quando il più profondo sonno cade sopra gli uomini,

AYUB 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.

AYUB 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
waktu bermenung oleh sebab khayal malam, ketika tidur nyenyak menghinggapi orang.

Amid .......... Deep .......... Disquieting .......... Dreams .......... Falleth .......... Falling .......... Falls .......... Night .......... Sleep .......... Thoughts .......... Troubled .......... Visions

Amid .......... Deep .......... Disquieting .......... Dreams .......... Falleth .......... Falling .......... Falls .......... Night .......... Sleep .......... Thoughts .......... Troubled .......... Visions

Alphabetical: Amid .......... deep .......... disquieting .......... dreams .......... falls .......... from .......... in .......... men .......... night .......... of .......... on .......... sleep .......... the .......... thoughts .......... visions .......... when

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible