Job 39:9
New American Standard Bible (©1995)
"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Job 39:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
βουλήσεται δέ σοι μονόκερως δουλεῦσαι ἢ κοιμηθῆναι ἐπὶ φάτνης σου

איוב 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הֲיֹאבֶה רֵּימ* עָבְדֶךָ אִם־יָלִין עַל־אֲבוּסֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum

Job 39:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Consentirá en servirte el búfalo, o pasará la noche en tu pesebre?

Hiob 39:9 German: Luther (1912)
Meinst du das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?

Job 39:9 French: Louis Segond (1910)
Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

約 伯 記 39:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
野 牛 岂 肯 服 事 你 ? 岂 肯 住 在 你 的 槽 旁 ?

King James Bible
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

American King James Version
Will the unicorn be willing to serve you, or abide by your crib?

American Standard Version
Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?

Bible in Basic English
Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?

Douay-Rheims Bible
Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?

Darby Bible Translation
Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?

English Revised Version
Will the wild-ox be content to serve thee? or will he abide by thy crib?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Will the wild ox agree to serve you, or will it stay at night beside your feeding trough?

Webster's Bible Translation
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

World English Bible
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?

Young's Literal Translation
Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?

約 伯 記 39:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
野 牛 豈 肯 服 事 你 ? 豈 肯 住 在 你 的 槽 旁 ?

約 伯 記 39:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
野牛怎肯作你的僕人,或在你的槽旁過夜呢?

約 伯 記 39:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
野牛怎肯作你的仆人,或在你的槽旁过夜呢?

Job 39:9 French: Darby
(39:12) Le buffle voudra-t-il être à ton service? Passera-t-il la nuit auprès de ta crèche?

Job 39:9 French: Martin (1744)
La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

Job 39:9 French: Ostervald (1744)
Le buffle veut-il te servir? Passe-t-il la nuit auprès de ta crèche?

Hiob 39:9 German: Luther (1545)
Meinest du, das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?

Hiob 39:9 German: Elberfelder (1871)
Wird der Wildochs dir dienen wollen, oder wird er an deiner Krippe übernachten?

Jobi 39:9 Albanian
Bualli vallë a pranon të të shërbejë ose të kalojë natën pranë grazhdit tënd?

Йов 39:9 Bulgarian
Ще благоволи ли дивият вол да ти работи, Или ще нощува ли в твоите ясли?

Job 39:9 Croatian Bible
Možeš li slugom učinit' bivola, zadržat' ga noć jednu za jaslama?

Jobova 39:9 Czech BKR
Svolí-liž jednorožec, aby tobě sloužil, a u jeslí tvých aby nocoval?

Job 39:9 Danish
Er Vildoksen villig at trælle for dig, vil den stå ved din Krybbe om Natten?

Job 39:9 Dutch Staten Vertaling
Dien Ik de wildernis tot zijn huis besteld heb, en het ziltige tot zijn woningen.

Jób 39:9 Hungarian: Karoli
A melynek házául a pusztát rendelém, és lakóhelyéül a sósföldet?

Ijob 39:9 Esperanto
CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?

JOB 39:9 Finnish: Bible (1776)
(H 39:12) Luuletkos yksisarvisen palvelevan sinuas, ja makaavan yötä sinun seimelläs?

JOB 39:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H39:12) Taipuuko villihärkä sinua palvelemaan, ja yöpyykö se sinun seimesi ääreen?

Job 39:9 Greek OT: Septuagint
βουλησεται δε σοι μονοκερως δουλευσαι η κοιμηθηναι επι φατνης σου

Job 39:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
boulēsetai de soi monokerōs douleusai ē koimēthēnai epi phatnēs sou
boulEsetai de soi monokerOs douleusai E koimEthEnai epi phatnEs sou

Jòb 39:9 Haitian Creole Bible
Eske ou ka fè bèf mawon travay pou ou? Eske l'ap rete pase nwit mare nan lakou kay ou?

ﺃﻳﻮﺏ 39:9 Arabic: Smith & Van Dyke
أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.

איוב 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
היאבה רימ* עבדך אם־ילין על־אבוסך׃

איוב 39:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲיֹ֣אבֶה רֵּ֣ים עָבְדֶ֑ךָ אִם־יָ֝לִ֗ין עַל־אֲבוּסֶֽךָ׃

איוב 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היאבה רים עבדך אם־ילין על־אבוסך׃

איוב 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲיֹאבֶה רֵּים עָבְדֶךָ אִם־יָלִין עַל־אֲבוּסֶךָ׃

איוב 39:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  היאבה רים עבדך    אם-ילין על-אבוסך

איוב 39:9 Hebrew Bible
היאבה רים עבדך אם ילין על אבוסך׃

Giobbe 39:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il bufalo vorrà egli servirti o passar la notte presso alla tua mangiatoia?

AYUB 39:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bolehkah badak memperhambakan dirinya kepadamu? bolehkah ia bermalam di dalam kandangmu?

욥기 39:9 Korean
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 ? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐 ?

Jobo knyga 39:9 Lithuanian
Ar stumbras tau tarnaus, ar jis stovės naktį prie tavo ėdžių?

Job 39:9 Maori
E pai ranei te unikanga kia mahi ki a koe? Kei tau takotoranga kai ranei he moenga mona?

Jobs 39:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Har vel villoksen lyst til å tjene dig? Vil den bli natten over ved din krybbe?

Polish: Biblia Gdanska
Izalić będzie chciał jednorożec służyć, albo będzie nocował u jaśli twoich?

Jó 39:9 Portugese Bible
Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?   

Iov 39:9 Romanian: Cornilescu
Vrea bivolul sălbatic să fie în slujba ta? Şi stă el noaptea la ieslea ta?

Иов 39:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?

Иов 39:9 Russian koi8r
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?[]

Job 39:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Consentirá en servirte el búfalo, O pasará la noche en tu pesebre?

Job 39:9 Spanish: Reina Valera (1909)
(H39-12) ¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre?

Job 39:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por ventura querrá el unicornio servirte a ti, ni quedar a tu pesebre?

Job 39:9 Spanish: Modern
¿Consentirá en servirte el toro salvaje y pasar la noche junto a tu pesebre?

Job 39:9 Swedish (1917)
Skall vildoxen finnas hågad att tjäna dig och att stanna över natten invid din krubba?

Job 39:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Matutuwa ba ang bakang gubat na maglingkod sa iyo? O matitira ba sa siping ng iyong pasabsaban?

Eyüp 39:9 Turkish
‹‹Yaban öküzü sana kulluk etmek ister mi?
Geceyi senin yemliğinin yanında geçirir mi?

Gioùp 39:9 Vietnamese (1934)
(39:12) Chớ thì con bò tót muốn làm việc cho ngươi chăng? Nó chịu ở gần bên máng cỏ ngươi chớ?

Giobbe 39:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H39-12) Il liocorno ti vorrà egli servire? Si riparerà egli presso alla tua mangiatoia?

AYUB 39:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apakah lembu liar mau bekerja untukmu? Maukah ia bermalam di dalam kandangmu?

AYUB 39:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(39-12) Apakah lembu hutan mau takluk kepadamu, atau bermalam dekat palunganmu?

Abide .......... Buffalo .......... Consent .......... Content .......... Crib .......... Feeding .......... Lodge .......... Manger .......... Mountains .......... Night .......... Night's .......... Ox .......... Reem .......... Resting-Place .......... Servant .......... Serve .......... Spend .......... Trough .......... Unicorn .......... Wild .......... Wild-Ox .......... Willing

Abide .......... Buffalo .......... Consent .......... Content .......... Crib .......... Feeding .......... Lodge .......... Manger .......... Mountains .......... Night .......... Night's .......... Ox .......... Reem .......... Resting-Place .......... Servant .......... Serve .......... Spend .......... Trough .......... Unicorn .......... Wild .......... Wild-Ox .......... Willing

Alphabetical: at .......... by .......... consent .......... he .......... manger .......... night .......... Or .......... ox .......... serve .......... spend .......... stay .......... the .......... to .......... wild .......... Will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible