Job 39:8
New American Standard Bible (©1995)
"He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.

Job 39:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κατασκέψεται ὄρη νομὴν αὐτοῦ καὶ ὀπίσω παντὸς χλωροῦ ζητεῖ

איוב 39:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יְתוּר הָרִים מִרְעֵהוּ וְאַחַר כָּל־יָרֹוק יִדְרֹושׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit

Job 39:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Explora los montes buscando su pasto, y anda tras toda hierba verde.

Hiob 39:8 German: Luther (1912)
Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.

Job 39:8 French: Louis Segond (1910)
Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

約 伯 記 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
遍 山 是 他 的 草 场 ; 他 寻 找 各 样 青 绿 之 物 。

King James Bible
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

American King James Version
The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.

American Standard Version
The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.

Bible in Basic English
He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.

Douay-Rheims Bible
He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.

Darby Bible Translation
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

English Revised Version
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It explores the mountains for its pasture and looks for anything green.

Webster's Bible Translation
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

World English Bible
The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.

Young's Literal Translation
The range of mountains is his pasture, And after every green thing he seeketh.

約 伯 記 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
遍 山 是 他 的 草 場 ; 他 尋 找 各 樣 青 綠 之 物 。

約 伯 記 39:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠探索群山作牠的草場,尋覓各樣青綠的東西。

約 伯 記 39:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它探索群山作它的草场,寻觅各样青绿的东西。

Job 39:8 French: Darby
(39:11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, et il est en quête de tout ce qui est vert.

Job 39:8 French: Martin (1744)
Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.

Job 39:8 French: Ostervald (1744)
Il parcourt les montagnes qui sont ses pâturages, il cherche partout de la verdure.

Hiob 39:8 German: Luther (1545)
Es schauet nach den Bergen, da seine Weide ist, und suchet, wo es grün ist.

Hiob 39:8 German: Elberfelder (1871)
Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.

Jobi 39:8 Albanian
Hapësirat e gjera të maleve janë kullota e tij, dhe ai shkon dhe kërkon çdo gjë që është e gjelbër.

Йов 39:8 Bulgarian
Планините, които обикаля, са пасбището му; И търси всякаква зеленина.

Job 39:8 Croatian Bible
Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.

Jobova 39:8 Czech BKR
To, což nachází v horách, jest pastva jeho; nebo toliko zeliny hledá.

Job 39:8 Danish
det ransager Bjerge, der har det sin Græsgang, det leder hvert Græsstrå op.

Job 39:8 Dutch Staten Vertaling
Wie heeft den woudezel vrij henengezonden, en wie heeft de banden des wilden ezels gelost?

Jób 39:8 Hungarian: Karoli
Ki bocsátotta szabadon a vadszamarat, ki oldozta el e szamárnak kötelét,

Ijob 39:8 Esperanto
La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.

JOB 39:8 Finnish: Bible (1776)
(H 39:11) Hän katsoo vuorella laiduntansa, ja etsii kussa viheriäistä on.

JOB 39:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H39:11) se tähystelee vuorilta laiduntansa ja etsii kaikkea vihantaa.

Job 39:8 Greek OT: Septuagint
κατασκεψεται ορη νομην αυτου και οπισω παντος χλωρου ζητει

Job 39:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kataskepsetai orē nomēn autou kai opisō pantos chlōrou zētei
kataskepsetai orE nomEn autou kai opisO pantos chlOrou zEtei

Jòb 39:8 Haitian Creole Bible
Yo mache nan tout mòn yo dèyè manje. Y'ap chache fèy vèt pou yo mete anba dan yo.

ﺃﻳﻮﺏ 39:8 Arabic: Smith & Van Dyke
دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش

איוב 39:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יתור הרים מרעהו ואחר כל־ירוק ידרוש׃

איוב 39:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְת֣וּר הָרִ֣ים מִרְעֵ֑הוּ וְאַחַ֖ר כָּל־יָרֹ֣וק יִדְרֹֽושׁ׃

איוב 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יתור הרים מרעהו ואחר כל־ירוק ידרוש׃

איוב 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְתוּר הָרִים מִרְעֵהוּ וְאַחַר כָּל־יָרֹוק יִדְרֹושׁ׃

איוב 39:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  יתור הרים מרעהו    ואחר כל-ירוק ידרוש

איוב 39:8 Hebrew Bible
יתור הרים מרעהו ואחר כל ירוק ידרוש׃

Giobbe 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Batte le montagne della sua pastura, e va in traccia d’ogni filo di verde.

AYUB 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barang yang didapati di atas bukit-bukit itulah makanannya, dicahari-caharinya barang di mana belum tumbuh rumput sehelai.

욥기 39:8 Korean
네가 내 심판을 폐하려느냐 ? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐 ?

Jobo knyga 39:8 Lithuanian
Aukštai kalnuose jis randa sau ganyklą, ieško žaliuojančių plotų.

Job 39:8 Maori
Ko tona wahi kai kei te tuahiwi o nga maunga, e rapua ana e ia nga mea matomato katoa.

Jobs 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad det leter op på fjellene, er dets beite, og det søker efter hvert grønt strå.

Polish: Biblia Gdanska
Patrzy po górach pastwy, a wszelkiej zielonej trawy szuka.

Jó 39:8 Portugese Bible
O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.   

Iov 39:8 Romanian: Cornilescu
Străbate munţii ca să-şi găsească hrana, şi umblă după tot ce este verde.

Иов 39:8 Russian: Synodal Translation (1876)
по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.

Иов 39:8 Russian koi8r
по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.[]

Job 39:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Explora los montes buscando su pasto, Y anda tras toda hierba verde.

Job 39:8 Spanish: Reina Valera (1909)
(H39-11) Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.

Job 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Rebusca los montes para su pasto, y anda buscando todo lo que está verde.

Job 39:8 Spanish: Modern
Explora los montes tras su pasto, y busca todo lo que es verde.

Job 39:8 Swedish (1917)
Vad hon spanar upp på berget har hon till bete, hon letar efter allt som är grönt.

Job 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang libot ng mga bundok ay kaniyang pastulan, at kaniyang sinasaliksik ang bawa't sariwang bagay.

Eyüp 39:8 Turkish
Otlamak için tepeleri dolaşır,
Yeşillik arar.

Gioùp 39:8 Vietnamese (1934)
(39:11) Khắp các núi là đồng cỏ của nó, Nó tìm kiếm mọi vật xanh tươi.

Giobbe 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H39-11) I monti, ch’egli va spiando, sono il suo pasco; Ed egli va ricercando qualunque verdura.

AYUB 39:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Padang rumput di gunung tempat makanannya, dicarinya tetumbuhan yang hijau di sana.

AYUB 39:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(39-11) ia menjelajah gunung-gunung padang rumputnya, dan mencari apa saja yang hijau.

Goes .......... Grass-Lands .......... Green .......... Hills .......... Mountains .......... Pasture .......... Range .......... Ranges .......... Searches .......... Searcheth .......... Searching .......... Seeketh

Goes .......... Grass-Lands .......... Green .......... Hills .......... Mountains .......... Pasture .......... Range .......... Ranges .......... Searches .......... Searcheth .......... Searching .......... Seeketh

Alphabetical: after .......... and .......... any .......... every .......... explores .......... for .......... green .......... He .......... hills .......... his .......... mountains .......... pasture .......... ranges .......... searches .......... the .......... thing

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible