New American Standard Bible (©1995) "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?Job 39:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐκ δὲ τῆς σῆς ἐπιστήμης ἕστηκεν ἱέραξ ἀναπετάσας τὰς πτέρυγας ἀκίνητος καθορῶν τὰ πρὸς νότον Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum Job 39:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Acaso por tu sabiduría se eleva el gavilán, extendiendo sus alas hacia el sur? Hiob 39:26 German: Luther (1912) Fliegt der Habicht durch deinen Verstand und breitet seine Flügel gegen Mittag? Job 39:26 French: Louis Segond (1910) Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi? 約 伯 記 39:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 鹰 雀 飞 翔 , 展 开 翅 膀 一 直 向 南 , 岂 是 藉 你 的 智 慧 麽 ? King James Bible Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? American King James Version Does the hawk fly by your wisdom, and stretch her wings toward the south? American Standard Version Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south? Bible in Basic English Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south? Douay-Rheims Bible Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south? Darby Bible Translation Doth the hawk fly by thine intelligence, and stretch his wings toward the south? English Revised Version Doth the hawk soar by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? GOD'S WORD® Translation (©1995) "Does your understanding make a bird of prey fly and spread its wings toward the south? Webster's Bible Translation Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings towards the south? World English Bible "Is it by your wisdom that the hawk soars, and stretches her wings toward the south? Young's Literal Translation By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south? 約 伯 記 39:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 鷹 雀 飛 翔 , 展 開 翅 膀 一 直 向 南 , 豈 是 藉 你 的 智 慧 麼 ? 約 伯 記 39:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 鷹鳥飛翔,展翅南飛,是因著你的聰明嗎? 約 伯 記 39:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 鹰鸟飞翔,展翅南飞,是因着你的聪明吗? Job 39:26 French: Darby (39:29) Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son essor et qu'il étend ses ailes vers le midi? Job 39:26 French: Martin (1744) Est-ce par ta sagesse que l'épervier se remplume, et qu'il étend ses ailes vers le Midi? Job 39:26 French: Ostervald (1744) Est-ce par ta sagesse que l'épervier prend son vol, et déploie ses ailes vers le Midi? Hiob 39:26 German: Luther (1545) Fleuget der Habicht durch deinen Verstand und breitet seine Flügel gegen Mittag? Hiob 39:26 German: Elberfelder (1871) Schwingt sich der Habicht durch deinen Verstand empor, breitet seine Flügel aus gegen Süden? | Jobi 39:26 Albanian Mos vallë për shkak të zgjuarsisë sate ngrihet e fluturon krahathati dhe i hap krahët e tij drejt jugut?Йов 39:26 Bulgarian Чрез твоята ли мъдрост лети на горе ястребът, [И] простира крилата си към юг? Job 39:26 Croatian Bible Zar po promislu tvojem lijeće soko i prema jugu krila svoja širi? Jobova 39:26 Czech BKR Zdali podlé rozumu tvého létá jestřáb, roztahuje křídla svá na poledne? Job 39:26 Danish Skyldes det Indsigt hos dig, at Falken svinger sig op og breder sin Vinge mod Sønden? Job 39:26 Dutch Staten Vertaling Tegen hem ratelt de pijlkoker, het vlammig ijzer des spies en der lans. Jób 39:26 Hungarian: Karoli Csörög rajta a tegez, ragyog a kopja és a dárda: Ijob 39:26 Esperanto CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo? JOB 39:26 Finnish: Bible (1776) (H 39:29) Lentääkö haukka sinun ymmärryksestäs, ja hajoittaa siipensä etelään käsin? JOB 39:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H39:29) Sinunko ymmärryksesi voimasta jalohaukka kohoaa korkealle, levittää siipensä kohti etelää? Job 39:26 Greek OT: Septuagint εκ δε της σης επιστημης εστηκεν ιεραξ αναπετασας τας πτερυγας ακινητος καθορων τα προς νοτον Job 39:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ek de tēs sēs epistēmēs estēken ierax anapetasas tas pterugas akinētos kathorōn ta pros noton ek de tEs sEs epistEmEs estEken ierax anapetasas tas pterugas akinEtos kathorOn ta pros noton Jòb 39:26 Haitian Creole Bible Eske se ou ki moutre grigri jan pou l' vole lè li louvri zèl li yo vole ale nan sid? | Giobbe 39:26 Italian: Riveduta Bible (1927) E’ l’intelligenza tua che allo sparviere fa spiccare il volo e spiegar l’ali verso mezzogiorno?AYUB 39:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun akan burung elang adakah dengan perintah akalmu ia terbang dan dikembangkannya sayapnya arah ke selatan? 욥기 39:26 Korean Jobo knyga 39:26 Lithuanian Ar tavo išmintimi pakyla sakalas, išskleidžia savo sparnus ir skrenda link pietų? Job 39:26 Maori He mohio nou i rere ai te kahu, i roha ai i ona parirau, i anga ai whaka te tonga? Jobs 39:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Skyldes det din forstand at høken svinger sig op og breder ut sine vinger mot Syden? Polish: Biblia Gdanska Izali według twego rozumu lata jastrząb, i rozciąga skrzydła swe ku południowi? Jó 39:26 Portugese Bible É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul? Iov 39:26 Romanian: Cornilescu Oare prin priceperea ta îşi ia uliul sborul, şi îşi întinde aripile spre miazăzi? Иов 39:26 Russian: Synodal Translation (1876) Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень? Иов 39:26 Russian koi8r Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?[] Job 39:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Acaso por tu sabiduría se eleva el gavilán, Extendiendo sus alas hacia el sur? Job 39:26 Spanish: Reina Valera (1909) (H39-29) ¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas? Job 39:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura vuela el gavilán por tu industria, y extiende hacia el mediodía sus alas? Job 39:26 Spanish: Modern ¿Es por tu inteligencia que el halcón emprende el vuelo y extiende sus alas hacia el sur? Job 39:26 Swedish (1917) Är det ett verk av ditt förstånd, att falken svingar sig upp och breder ut sina vingar till flykt mot söder? Job 39:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Lumilipad ba ang uwak sa pamamagitan ng inyong karunungan, at iniuunat ba ang kaniyang mga pakpak sa dakong timugan? Eyüp 39:26 Turkish ‹‹Atmaca senin bilgeliğinle mi süzülüyor, Kanatlarını güneye doğru açıyor? Gioùp 39:26 Vietnamese (1934) (39:29) Có phải nhờ sự khôn ngươi mà con diều vùng bay đi, Và sè cánh nó về hướng nam? Giobbe 39:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) (H39-29) È per il tuo senno che lo sparviere vola? Che spiega le sue ali verso il mezzodì? AYUB 39:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Apakah burung elang kauajar terbang bila ia menuju ke selatan dengan sayap terkembang? AYUB 39:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (39-29) Oleh pengertianmukah burung elang terbang, mengembangkan sayapnya menuju ke selatan? Flieth .......... Flight .......... Fly .......... Hawk .......... Intelligence .......... Soar .......... South .......... Spread .......... Spreadeth .......... Spreads .......... Stretch .......... Stretches .......... Stretcheth .......... Stretching .......... Towards .......... Understanding .......... Wings .......... Wisdom Flieth .......... Flight .......... Fly .......... Hawk .......... Intelligence .......... Soar .......... South .......... Spread .......... Spreadeth .......... Spreads .......... Stretch .......... Stretches .......... Stretcheth .......... Stretching .......... Towards .......... Understanding .......... Wings .......... Wisdom Alphabetical: and .......... by .......... Does .......... flight .......... hawk .......... his .......... Is .......... it .......... soars .......... south .......... spread .......... Stretching .......... take .......... that .......... the .......... toward .......... understanding .......... wings .......... wisdom .......... your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |