Job 38:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
................................................................................
Job 38:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ τίνος οἱ κρίκοι αὐτῆς πεπήγασιν τίς δέ ἐστιν ὁ βαλὼν λίθον γωνιαῖον ἐπ' αὐτῆς
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ אֹו מִי־יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius

................................................................................
Job 38:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Sobre qué se asientan sus basas, o quién puso su piedra angular
................................................................................
Hiob 38:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt,
................................................................................
Job 38:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,
................................................................................
約 伯 記 38:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
地 的 根 基 安 置 在 何 处 ? 地 的 角 石 是 谁 安 放 的 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whereupon were the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
On what were its footings sunk? Who laid its cornerstone
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Upon what are the foundations of it fastened? or who laid its corner stone;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
On what have its sockets been sunk? Or who hath cast its corner-stone?
................................................................................
約 伯 記 38:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
地 的 根 基 安 置 在 何 處 ? 地 的 角 石 是 誰 安 放 的 ?
................................................................................
約 伯 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
地的基礎奠在哪裡,地的角石是誰安放的?
................................................................................
約 伯 記 38:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
地的基础奠在哪里,地的角石是谁安放的?
................................................................................
Job 38:6 French: Darby
................................................................................
Sur quoi ses bases sont-elles assises, ou qui a placé sa pierre angulaire,
................................................................................
Job 38:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.
................................................................................
Job 38:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sur quoi en a-t-on fait plonger les bases, ou qui en a posé la pierre angulaire,
................................................................................
Hiob 38:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Oder worauf stehen ihre Füße versenket? Oder wer hat ihr einen Eckstein gelegt,
................................................................................
Hiob 38:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In was wurden ihre Grundfesten eingesenkt?
Jobi 38:6 Albanian
................................................................................
Ku janë vendosur themelet e saj, ose kush ia vuri gurin qoshes,
................................................................................
Йов 38:6 Bulgarian
................................................................................
На какво се вдълбочиха основите й? Или кой положи краеъгълния й камък,
................................................................................
Job 38:6 Croatian Bible
................................................................................
Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni
................................................................................
Jobova 38:6 Czech BKR
................................................................................
Na čem podstavkové její upevněni jsou? Aneb kdo založil úhelný kámen její,
................................................................................
Job 38:6 Danish
................................................................................
Hvorpå blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,
................................................................................
Job 38:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarop zijn haar grondvesten nedergezonken, of wie heeft haar hoeksteen gelegd?
................................................................................
Jób 38:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mire bocsátották le oszlopait, avagy ki vetette fel szegeletkövét;
................................................................................
Ijob 38:6 Esperanto
................................................................................
Sur kio estas enfortikigitaj gxiaj bazoj, Aux kiu kusxigis gxian angulsxtonon,
................................................................................
JOB 38:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mihinkä ovat hänen jalkansa vajotetut, eli kuka on hänen kulmakivensä laskenut?
................................................................................
JOB 38:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mihin upotettiin sen perustukset, tahi kuka laski sen kulmakiven,
................................................................................
Job 38:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι τινος οι κρικοι αυτης πεπηγασιν τις δε εστιν ο βαλων λιθον γωνιαιον επ' αυτης
................................................................................
Job 38:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi tinos oi krikoi autēs pepēgasin tis de estin o balōn lithon gōniaion ep' autēs
................................................................................
epi tinos oi krikoi autEs pepEgasin tis de estin o balOn lithon gOniaion ep' autEs

................................................................................
Jòb 38:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou kisa fondasyon latè chita? Ki moun ki te poze wòch ki kenbe l' la?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־מה אדניה הטבעו או מי־ירה אבן פנתה׃
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ אֹ֥ו מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־מה אדניה הטבעו או מי־ירה אבן פנתה׃
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ אֹו מִי־יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  על-מה אדניה הטבעו    או מי-ירה אבן פנתה
................................................................................
איוב 38:6 Hebrew Bible
................................................................................
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
Giobbe 38:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Su che furon poggiate le sue fondamenta, o chi ne pose la pietra angolare
................................................................................
AYUB 38:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berapa dalam masuklah tiang-tiangnya? Siapa gerangan sudah membubuh batu penjurunya,
................................................................................
욥기 38:6 Korean
................................................................................
내가 들로 그 집을, 짠 땅으로 그 사는 처소를 삼았느니라
................................................................................
Jobo knyga 38:6 Lithuanian
................................................................................
Ant ko pritvirtintas jos pamatas arba kas padėjo jos kertinį akmenį,
................................................................................
Job 38:6 Maori
................................................................................
I whakaukia ona turanga ki runga ki te aha? Na wai hoki i whakatakoto tona kohatu kokonga;
................................................................................
Jobs 38:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor blev dens støtter rammet ned, eller hvem la dens hjørnesten,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na czem są podstawki jej ugruntowane? albo kto założył kamień jej węgielny?
................................................................................
Jó 38:6 Portugese Bible
................................................................................
Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,   
................................................................................
Iov 38:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe ce sînt sprijinite temeliile lui? Sau cine i -a pus piatra din capul unghiului,
................................................................................
Иов 38:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,
................................................................................
Иов 38:6 Russian koi8r
................................................................................
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,[]
................................................................................
Job 38:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Sobre qué se asientan sus basas, O quién puso su piedra angular
................................................................................
Job 38:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Sobre qué están fundadas sus basas? ¿O quién puso su piedra angular,
................................................................................
Job 38:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Sobre qué estan fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular,
................................................................................
Job 38:6 Spanish: Modern
................................................................................
¿Sobre qué están afirmados sus cimientos? ¿O quién puso su piedra angular,
................................................................................
Job 38:6 Swedish (1917)
................................................................................
Var fingo hennes pelare sina fästen, och vem var det som lade hennes hörnsten,
................................................................................
Job 38:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;
................................................................................
Eyüp 38:6 Turkish
................................................................................
Neyin üstüne yapıldı temelleri?
Kim koydu köşe taşını,

................................................................................
Gioùp 38:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nền nó đặt trên chi? Ai có trồng hòn đá góc của nó?
................................................................................
Giobbe 38:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sopra che sono state fondate le sue basi? Ovvero, chi pose la sua pietra angolare?
................................................................................
AYUB 38:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
................................................................................
AYUB 38:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
................................................................................
Angle-Stone .......... Based .......... Bases .......... Cast .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Fastened .......... Foundations .......... Laid .......... Pillars .......... Sockets .......... Stone .......... Sunk .......... Sunken .......... Thereof .......... Whereupon
................................................................................
Angle-Stone .......... Based .......... Bases .......... Cast .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Fastened .......... Foundations .......... Laid .......... Pillars .......... Sockets .......... Stone .......... Sunk .......... Sunken .......... Thereof .......... Whereupon
................................................................................
Alphabetical: bases .......... cornerstone .......... footings .......... its .......... laid .......... On .......... or .......... set .......... sunk .......... were .......... what .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible