New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? ................................................................................ Job 38:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τίς ἔθετο τὰ μέτρα αὐτῆς εἰ οἶδας ἢ τίς ὁ ἐπαγαγὼν σπαρτίον ἐπ' αὐτῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam ................................................................................ Job 38:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Quién puso sus medidas?, ya que sabes, ¿o quién extendió sobre ella cordel? ................................................................................ Hiob 38:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat? ................................................................................ Job 38:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau? ................................................................................ 約 伯 記 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 若 晓 得 就 说 , 是 谁 定 地 的 尺 度 ? 是 谁 把 准 绳 拉 在 其 上 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who set the measures thereof if thou knowest? or who stretched a line upon it? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line? ................................................................................ 約 伯 記 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 若 曉 得 就 說 , 是 誰 定 地 的 尺 度 ? 是 誰 把 準 繩 拉 在 其 上 ? ................................................................................ 約 伯 記 38:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你一定曉得是誰定大地的尺度,是誰把準繩拉在大地之上? ................................................................................ 約 伯 記 38:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你一定晓得是谁定大地的尺度,是谁把准绳拉在大地之上? ................................................................................ Job 38:5 French: Darby ................................................................................ Qui lui a établi sa mesure, -si tu le sais? Ou qui a étendu le cordeau sur elle? ................................................................................ Job 38:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle? ................................................................................ Job 38:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle? ................................................................................ Hiob 38:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat? ................................................................................ Hiob 38:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer hat ihre Maße bestimmt, wenn du es weißt? Oder wer hat über sie die Meßschnur gezogen? | Jobi 38:5 Albanian ................................................................................ Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur? ................................................................................ Йов 38:5 Bulgarian ................................................................................ Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв [за мерене] по нея? ................................................................................ Job 38:5 Croatian Bible ................................................................................ Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo? ................................................................................ Jobova 38:5 Czech BKR ................................................................................ Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni? ................................................................................ Job 38:5 Danish ................................................................................ Hvem bestemte dens Mål - du kender det jo - hvem spændte Målesnor ud derover? ................................................................................ Job 38:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken? ................................................................................ Jób 38:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérõ zsinórt? ................................................................................ Ijob 38:5 Esperanto ................................................................................ Kiu starigis gxiajn mezurojn, se vi tion scias? Aux kiu etendis super gxi rektosxnuron? ................................................................................ JOB 38:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä? ................................................................................ JOB 38:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuka on määrännyt sen mitat-tottapa sen tiedät-tahi kuka on vetänyt mittanuoran sen ylitse? ................................................................................ Job 38:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τις εθετο τα μετρα αυτης ει οιδας η τις ο επαγαγων σπαρτιον επ' αυτης ................................................................................ Job 38:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tis etheto ta metra autēs ei oidas ē tis o epagagōn spartion ep' autēs ................................................................................ tis etheto ta metra autEs ei oidas E tis o epagagOn spartion ep' autEs ................................................................................ Jòb 38:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ki moun ki te deside lajè l'ap genyen? Ki moun ki te pran mezi l'? Eske ou konn sa? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا. ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי־שם ממדיה כי תדע או מי־נטה עליה קו׃ ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע אֹ֤ו מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃ ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי־שם ממדיה כי תדע או מי־נטה עליה קו׃ ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי־שָׂם מְמַדֶּיהָ כִּי תֵדָע אֹו מִי־נָטָה עָלֶיהָ קָּו׃ ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה מי-שם ממדיה כי תדע או מי-נטה עליה קו ................................................................................ איוב 38:5 Hebrew Bible ................................................................................ מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃ | Giobbe 38:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi ne fissò le dimensioni? giacché tu il sai! chi tirò sovr’essa la corda da misurare? ................................................................................ AYUB 38:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Siapa sudah menentukan ukurannya? karena engkau mengetahuinya! atau siapa sudah membentangkan tali sipat di atasnya? ................................................................................ 욥기 38:5 Korean ................................................................................ 누가 들나귀를 놓아 자유하게 하였느냐 ? 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 38:5 Lithuanian ................................................................................ Ar žinai, kas nustatė jos dydį, kas ją išmatavo? ................................................................................ Job 38:5 Maori ................................................................................ Na wai i whakarite ona ruri? ki te mea e mohio ana koe: na wai hoki i whakamaro te aho ki runga? ................................................................................ Jobs 38:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Któż uczynił rozmierzenie jej? powiedz, jeżli wiesz; albo kto sznur nad nią rozciągnął? ................................................................................ Jó 38:5 Portugese Bible ................................................................................ Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel? ................................................................................ Iov 38:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el? ................................................................................ Иов 38:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? ................................................................................ Иов 38:5 Russian koi8r ................................................................................ Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?[] ................................................................................ Job 38:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Quién puso sus medidas? Ya que sabes. ¿O quién extendió sobre ella cordel? ................................................................................ Job 38:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel? ................................................................................ Job 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel? ................................................................................ Job 38:5 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Quién determinó sus medidas? Porque tú lo debes saber. ¿O quién extendió sobre ella un cordel? ................................................................................ Job 38:5 Swedish (1917) ................................................................................ Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne? ................................................................................ Job 38:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan? ................................................................................ Eyüp 38:5 Turkish ................................................................................ Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! Kim çekti ipi üzerine? ................................................................................ Gioùp 38:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng? ................................................................................ Giobbe 38:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi ha disposte le misure di essa, se tu il sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa? ................................................................................ AYUB 38:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya? ................................................................................ AYUB 38:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya? ................................................................................ Determined .......... Dimensions .......... Fixed .......... Line .......... Marked .......... Measurements .......... Measures .......... Measuring .......... Placed .......... Stretched .......... Surely .......... Thereof .......... Wisdom ................................................................................ Determined .......... Dimensions .......... Fixed .......... Line .......... Marked .......... Measurements .......... Measures .......... Measuring .......... Placed .......... Stretched .......... Surely .......... Thereof .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: a .......... across .......... dimensions .......... it .......... its .......... know .......... line .......... marked .......... measurements .......... measuring .......... off .......... on .......... Or .......... set .......... Since .......... stretched .......... Surely .......... the .......... Who .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |