New American Standard Bible (©1995) When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?Job 38:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics δεδοίκασιν γὰρ ἐν κοίταις αὐτῶν κάθηνται δὲ ἐν ὕλαις ἐνεδρεύοντες Latin: Biblia Sacra Vulgata quando cubant in antris et in specubus insidiantur Job 38:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) cuando se agachan en sus madrigueras, o están al acecho en sus guaridas? Hiob 38:40 German: Luther (1912) wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern? Job 38:40 French: Louis Segond (1910) Quand ils sont couchés dans leur tanière, Quand ils sont en embuscade dans leur repaire? 約 伯 記 38:40 Chinese Bible: Union (Simplified) a King James Bible When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? American King James Version When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? American Standard Version When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait? Bible in Basic English When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood? Douay-Rheims Bible When they couch in the dens and lie in wait in holes? Darby Bible Translation When they crouch in their dens, and abide in the thicket to lie in wait? English Revised Version When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? GOD'S WORD® Translation (©1995) as they crouch in their dens and lie ready to ambush from their lairs? Webster's Bible Translation When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? World English Bible when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket? Young's Literal Translation When they bow down in dens -- Abide in a thicket for a covert? 約 伯 記 38:40 Chinese Bible: Union (Traditional) a 約 伯 記 38:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你能為母獅獵取食物嗎?你能使食慾飽足嗎? 約 伯 記 38:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你能为母狮猎取食物吗?你能使食欲饱足吗? Job 38:40 French: Darby (39:2) Quand ils sont couchés dans leurs tanières et se tiennent aux aguets dans leur fourré? Job 38:40 French: Martin (1744) Quand ils se tapissent dans leurs antres, et qu'ils se tiennent dans leurs forts aux aguets? Job 38:40 French: Ostervald (1744) Quand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux aguets dans les fourrés? Hiob 38:40 German: Luther (1545) daß sie sich legen in ihre Stätte und ruhen in der Höhle, da sie lauern? Hiob 38:40 German: Elberfelder (1871) wenn sie in den Höhlen kauern, im Dickicht auf der Lauer sitzen? | Jobi 38:40 Albanian kur struken në strofkat e tyre apo rrinë në pritë në strukën e tyre?Йов 38:40 Bulgarian Когато седят в рововете си, [И] остават в скривалищата за да причакват? Job 38:40 Croatian Bible na leglu svojem dok gladni čekaju i vrebaju na žrtvu iz zaklona? Jobova 38:40 Czech BKR Když se stulují v peleších svých, ustavičně z skrýší čihajíce? Job 38:40 Danish når de dukker sig i deres Huler; ligger på Lur i Krat? Job 38:40 Dutch Staten Vertaling Jób 38:40 Hungarian: Karoli Ijob 38:40 Esperanto Kiam ili kusxas en la nestegoj, Sidas embuske en la lauxbo? JOB 38:40 Finnish: Bible (1776) (H 39:2) Niin että he makaavat sioillansa, ja lepäävät luolissansa, joissa he väijyvät. JOB 38:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H39:2) kun ne kyyristyvät luolissansa ja ovat väijyksissä tiheikössä? Job 38:40 Greek OT: Septuagint δεδοικασιν γαρ εν κοιταις αυτων καθηνται δε εν υλαις ενεδρευοντες Job 38:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated dedoikasin gar en koitais autōn kathēntai de en ulais enedreuontes dedoikasin gar en koitais autOn kathEntai de en ulais enedreuontes Jòb 38:40 Haitian Creole Bible kote yo kache nan twou yo a, osinon kote yo kouche ap tann nan nich yo a? | Giobbe 38:40 Italian: Riveduta Bible (1927) quando si appiattano nelle tane e si mettono in agguato nella macchia?AYUB 38:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Apabila ia menjungkang dalam lobangnya dan mengintai di dalam belukar seperti di dalam tempat pengadang. 욥기 38:40 Korean Jobo knyga 38:40 Lithuanian gulinčius olose ir lindynėse? Job 38:40 Maori Ina tapapa iho ratou i o ratou nohoanga, ina noho i te piringa whanga ai? Jobs 38:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) når de dukker sig ned i sine huler og ligger på lur i krattet? Polish: Biblia Gdanska Gdy się tulą w jaskiniach swoich, i czyhają w cieniu jam swoich? Jó 38:40 Portugese Bible quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas? Iov 38:40 Romanian: Cornilescu cînd stau ghemuiţi în vizuina lor, cînd stau la pîndă în culcuşul lor? Иов 38:40 Russian: Synodal Translation (1876) когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? Иов 38:40 Russian koi8r когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?[] Job 38:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando se agachan en sus madrigueras, O están al acecho en sus guaridas? Job 38:40 Spanish: Reina Valera (1909) (H39-2) Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar? Job 38:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) cuando están echados en las cuevas, o se están en sus guaridas para acechar? Job 38:40 Spanish: Modern cuando se recuestan en sus guaridas y se quedan en la espesura, en sus escondrijos? Job 38:40 Swedish (1917) när de trycka sig ned i sina kulor eller ligga på lur i snåret? Job 38:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay? Eyüp 38:40 Turkish İnlerine sindikleri, Çalılıkta pusuya yattıkları zaman? Gioùp 38:40 Vietnamese (1934) (39:2) Há có phải ngươi săn mồi cho sư tử cái, Và làm cho sư tử con đói được no sao? Giobbe 38:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) (H39-2) Quando si appiattano ne’ lor ricetti, E giaccion nelle lor caverne, stando in guato. AYUB 38:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya? AYUB 38:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (38-2) kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar? Abide .......... Bow .......... Brushwood .......... Couch .......... Covert .......... Crouch .......... Dens .......... Holes .......... Lie .......... Stretched .......... Thicket .......... Wait .......... Waiting Abide .......... Bow .......... Brushwood .......... Couch .......... Covert .......... Crouch .......... Dens .......... Holes .......... Lie .......... Stretched .......... Thicket .......... Wait .......... Waiting Alphabetical: a .......... And .......... crouch .......... dens .......... in .......... lair .......... lie .......... or .......... their .......... they .......... thicket .......... wait .......... when OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 Scripturetext.com Multilingual Bible |