Job 38:33
New American Standard Bible (©1995)
"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?

Job 38:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐπίστασαι δὲ τροπὰς οὐρανοῦ ἢ τὰ ὑπ' οὐρανὸν ὁμοθυμαδὸν γινόμενα

איוב 38:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הֲיָדַעְתָּ חֻקֹּות שָׁמָיִם אִם־תָּשִׂים מִשְׁטָרֹו בָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra

Job 38:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos, o fijas su dominio en la tierra?

Hiob 38:33 German: Luther (1912)
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?

Job 38:33 French: Louis Segond (1910)
Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 知 道 天 的 定 例 麽 ? 能 使 地 归 在 天 的 权 下 麽 ?

King James Bible
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

American King James Version
Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?

American Standard Version
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?

Bible in Basic English
Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?

Douay-Rheims Bible
Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?

Darby Bible Translation
Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?

English Revised Version
Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do you know the laws of the sky or make them rule the earth?

Webster's Bible Translation
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set its dominion on the earth?

World English Bible
Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?

Young's Literal Translation
Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 知 道 天 的 定 例 麼 ? 能 使 地 歸 在 天 的 權 下 麼 ?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你曉得天的定例嗎?你能在地上建立天的權威嗎?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你晓得天的定例吗?你能在地上建立天的权威吗?

Job 38:33 French: Darby
Connais-tu les lois des cieux, ou établis-tu leur empire sur la terre?

Job 38:33 French: Martin (1744)
Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?

Job 38:33 French: Ostervald (1744)
Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?

Hiob 38:33 German: Luther (1545)
Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden?

Hiob 38:33 German: Elberfelder (1871)
Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?

Jobi 38:33 Albanian
A i njeh ti ligjet e qiellit, ose a mund të vendosësh ti sundimin e tyre mbi tokë?

Йов 38:33 Bulgarian
Познаваш ли законите на небето? Установяваш ли неговото владичество върху земята?

Job 38:33 Croatian Bible
Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš?

Jobova 38:33 Czech BKR
Znáš-li řád nebes? Můžeš-li spravovati panování jejich na zemi?

Job 38:33 Danish
Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?

Job 38:33 Dutch Staten Vertaling
Weet gij de verordeningen des hemels, of kunt gij deszelfs heerschappij op de aarde bestellen?

Jób 38:33 Hungarian: Karoli
Ismered-é az ég törvényeit, vagy te határozod-é meg uralmát a földön?

Ijob 38:33 Esperanto
CXu vi konas la legxojn de la cxielo? Aux cxu vi povas arangxi gxian regadon super la tero?

JOB 38:33 Finnish: Bible (1776)
Tiedätkös, kuinka taivas hallitaan? eli taidatkos hänen hallituksensa toimittaa maan päällä?

JOB 38:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tunnetko taivaan lait, tahi sinäkö säädät, miten se maata vallitsee?

Job 38:33 Greek OT: Septuagint
επιστασαι δε τροπας ουρανου η τα υπ' ουρανον ομοθυμαδον γινομενα

Job 38:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
epistasai de tropas ouranou ē ta up' ouranon omothumadon ginomena
epistasai de tropas ouranou E ta up' ouranon omothumadon ginomena

Jòb 38:33 Haitian Creole Bible
Ou konnen lwa k'ap gouvènen tout bagay nan syèl la? Eske ou ka sèvi ak lwa sa yo pou gouvènen sa k'ap pase sou latè?

ﺃﻳﻮﺏ 38:33 Arabic: Smith & Van Dyke
هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.

איוב 38:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הידעת חקות שמים אם־תשים משטרו בארץ׃

איוב 38:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲ֭יָדַעְתָּ חֻקֹּ֣ות שָׁמָ֑יִם אִם־תָּשִׂ֖ים מִשְׁטָרֹ֣ו בָאָֽרֶץ׃

איוב 38:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הידעת חקות שמים אם־תשים משטרו בארץ׃

איוב 38:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲיָדַעְתָּ חֻקֹּות שָׁמָיִם אִם־תָּשִׂים מִשְׁטָרֹו בָאָרֶץ׃

איוב 38:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
לג  הידעת חקות שמים    אם-תשים משטרו בארץ

איוב 38:33 Hebrew Bible
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃

Giobbe 38:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Conosci tu le leggi del cielo? e regoli tu il dominio di esso sulla terra?

AYUB 38:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tahukah engkau segala peraturan langit dan engkaukah yang sudah menentukan pemerintahannya di atas bumi?

욥기 38:33 Korean

Jobo knyga 38:33 Lithuanian
Ar pažįsti dangaus nuostatus ir gali juos pritaikyti žemei?

Job 38:33 Maori
E mohio ana ranei koe ki nga tikanga o te rangi? Mau ranei e whai mana ai ki runga ki te whenua?

Jobs 38:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kjenner du himmelens lover? Fastsetter du dens herredømme over jorden?

Polish: Biblia Gdanska
I znaszże porządek nieba? a możeszże rozrządzić panowanie jego na ziemi?

Jó 38:33 Portugese Bible
Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?   

Iov 38:33 Romanian: Cornilescu
Cunoşti tu legile cerului? Sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?

Иов 38:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?

Иов 38:33 Russian koi8r
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?[]

Job 38:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos, O fijas su dominio en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Modern
¿Conoces las leyes de los cielos? ¿Podrás establecer su dominio en la tierra?

Job 38:33 Swedish (1917)
Ja, förstår du himmelens lagar, och ordnar du dess välde över jorden?

Job 38:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?

Eyüp 38:33 Turkish
Biliyor musun göklerin yasalarını?
Tanrının yönetimini yeryüzünde kurabilir misin?

Gioùp 38:33 Vietnamese (1934)
Người có biết luật của các từng trời sao? Có thể lập chủ quyền nó dưới đất chăng?

Giobbe 38:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conosci tu gli ordini costituiti de’ cieli? Hai tu stabilito il lor reggimento sopra la terra?

AYUB 38:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?

AYUB 38:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?

Appoint .......... Determine .......... Dominion .......... Earth .......... Establish .......... Fix .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Laws .......... Ordinances .......... Rule .......... Statutes .......... Thereof

Appoint .......... Determine .......... Dominion .......... Earth .......... Establish .......... Fix .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Laws .......... Ordinances .......... Rule .......... Statutes .......... Thereof

Alphabetical: Can .......... Do .......... dominion .......... earth .......... fix .......... God's .......... heavens .......... know .......... laws .......... of .......... Or .......... ordinances .......... over .......... rule .......... set .......... the .......... their .......... up .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible