Job 38:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?
................................................................................
Job 38:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν εἰς ἡμέραν πολέμου καὶ μάχης
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר־חָשַׂכְתִּי לְעֶת־צָר לְיֹום קְרָב וּמִלְחָמָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli

................................................................................
Job 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que he reservado para el tiempo de angustia, para el día de guerra y de batalla?
................................................................................
Hiob 38:23 German: Luther (1912)
................................................................................
die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?
................................................................................
Job 38:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille?
................................................................................
約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 雪 雹 乃 是 我 为 降 灾 , 并 打 仗 和 争 战 的 日 子 所 预 备 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
that I have stored up for the time of trouble, for the day of battle and war?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.
................................................................................
約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 雪 雹 乃 是 我 為 降 災 , 並 打 仗 和 爭 戰 的 日 子 所 預 備 的 。
................................................................................
約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這些雪雹是我為降患難的時候,為打仗和爭戰的日子所存留的。
................................................................................
約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。
................................................................................
Job 38:23 French: Darby
................................................................................
Que j'ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre?
................................................................................
Job 38:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat?
................................................................................
Job 38:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat?
................................................................................
Hiob 38:23 German: Luther (1545)
................................................................................
die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streits und Kriegs?
................................................................................
Hiob 38:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die ich aufgespart habe für die Zeit der Bedrängnis, für den Tag des Kampfes und der Schlacht?
Jobi 38:23 Albanian
................................................................................
që unë i mbaj në ruajtje për kohërat e fatkeqësive, për ditën e betejës dhe të luftës?
................................................................................
Йов 38:23 Bulgarian
................................................................................
Които пазя за време на скръб, За ден на бой и на война?
................................................................................
Job 38:23 Croatian Bible
................................................................................
što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata?
................................................................................
Jobova 38:23 Czech BKR
................................................................................
Kteréž chovám k času ssoužení, ke dni bitvy a boje?
................................................................................
Job 38:23 Danish
................................................................................
den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag?
................................................................................
Job 38:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dien Ik ophoude tot den tijd der benauwdheid, tot den dag des strijds en des oorlogs!
................................................................................
Jób 38:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mit fentartottam a szükség idejére, a harcz és háború napjára?
................................................................................
Ijob 38:23 Esperanto
................................................................................
Kiujn Mi konservas por la tempo de suferado, Por la tago de batalo kaj milito?
................................................................................
JOB 38:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jotka minä olen tallella pitänyt murhepäivään asti, sodan ja tappeluksen päivään asti.
................................................................................
JOB 38:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
jotka minä olen säästänyt ahdingon ajaksi, sodan ja taistelun päiväksi?
................................................................................
Job 38:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αποκειται δε σοι εις ωραν εχθρων εις ημεραν πολεμου και μαχης
................................................................................
Job 38:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apokeitai de soi eis ōran echthrōn eis ēmeran polemou kai machēs
................................................................................
apokeitai de soi eis Oran echthrOn eis Emeran polemou kai machEs

................................................................................
Jòb 38:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou konnen depo kote m' sere yo pou lè gen move tan, pou lè batay ak lagè ap fèt?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְיֹ֥ום קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר־חָשַׂכְתִּי לְעֶת־צָר לְיֹום קְרָב וּמִלְחָמָה׃
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  אשר-חשכתי לעת-צר    ליום קרב ומלחמה
................................................................................
איוב 38:23 Hebrew Bible
................................................................................
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
Giobbe 38:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ch’io tengo in serbo per i tempi della distretta, pel giorno della battaglia e della guerra?
................................................................................
AYUB 38:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yang Kutaruh sampai kepada masa kesukaran, sampai kepada hari perang dan melawan musuh.
................................................................................
욥기 38:23 Korean
................................................................................
그 위에서는 전동과 빛난 작은 창과 큰 창이 쟁쟁하며
................................................................................
Jobo knyga 38:23 Lithuanian
................................................................................
kurią laikau sielvarto metui, karo ir kovos dienai?
................................................................................
Job 38:23 Maori
................................................................................
I aku i rongoa ai mo te wa o te he, mo te ra o te tatauranga, o te pakanga?
................................................................................
Jobs 38:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
som jeg har opspart til trengselens tid, til kampens og krigens dag?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Które zatrzymywam na czas ucisku, na dzień bitwy i wojny.
................................................................................
Jó 38:23 Portugese Bible
................................................................................
que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?   
................................................................................
Iov 38:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie?
................................................................................
Иов 38:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?
................................................................................
Иов 38:23 Russian koi8r
................................................................................
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?[]
................................................................................
Job 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que he reservado para el tiempo de angustia, Para el día de guerra y de batalla?
................................................................................
Job 38:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?
................................................................................
Job 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla?
................................................................................
Job 38:23 Spanish: Modern
................................................................................
que tengo reservados para el tiempo de la angustia, para el día de la batalla y de la guerra?
................................................................................
Job 38:23 Swedish (1917)
................................................................................
-- de förråd som jag har sparat till hemsökelsens tid, till Stridens och drabbningens dag?
................................................................................
Job 38:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?
................................................................................
Eyüp 38:23 Turkish
................................................................................
Ben onları sıkıntılı günler için,
Kavga ve savaş günleri için saklıyorum.

................................................................................
Gioùp 38:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mà ta đã để dành cho thì hoạn nạn, Cho ngày chiến trận và giặc giã chăng?
................................................................................
Giobbe 38:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La quale io riserbo per lo tempo del nemico, Per lo giorno dell’incontro, e della battaglia?
................................................................................
AYUB 38:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
................................................................................
AYUB 38:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
................................................................................
Battle .......... Conflict .......... Distress .......... Fighting .......... Kept .......... Reserve .......... Reserved .......... Time .......... Times .......... Trouble .......... War
................................................................................
Battle .......... Conflict .......... Distress .......... Fighting .......... Kept .......... Reserve .......... Reserved .......... Time .......... Times .......... Trouble .......... War
................................................................................
Alphabetical: and .......... battle .......... day .......... days .......... distress .......... for .......... have .......... I .......... of .......... reserve .......... reserved .......... the .......... time .......... times .......... trouble .......... war .......... which
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible