New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? ................................................................................ Job 38:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν εἰς ἡμέραν πολέμου καὶ μάχης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli ................................................................................ Job 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que he reservado para el tiempo de angustia, para el día de guerra y de batalla? ................................................................................ Hiob 38:23 German: Luther (1912) ................................................................................ die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges? ................................................................................ Job 38:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille? ................................................................................ 約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 雪 雹 乃 是 我 为 降 灾 , 并 打 仗 和 争 战 的 日 子 所 预 备 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ that I have stored up for the time of trouble, for the day of battle and war? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle. ................................................................................ 約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 雪 雹 乃 是 我 為 降 災 , 並 打 仗 和 爭 戰 的 日 子 所 預 備 的 。 ................................................................................ 約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些雪雹是我為降患難的時候,為打仗和爭戰的日子所存留的。 ................................................................................ 約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。 ................................................................................ Job 38:23 French: Darby ................................................................................ Que j'ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre? ................................................................................ Job 38:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat? ................................................................................ Job 38:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat? ................................................................................ Hiob 38:23 German: Luther (1545) ................................................................................ die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streits und Kriegs? ................................................................................ Hiob 38:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die ich aufgespart habe für die Zeit der Bedrängnis, für den Tag des Kampfes und der Schlacht? | Jobi 38:23 Albanian ................................................................................ që unë i mbaj në ruajtje për kohërat e fatkeqësive, për ditën e betejës dhe të luftës? ................................................................................ Йов 38:23 Bulgarian ................................................................................ Които пазя за време на скръб, За ден на бой и на война? ................................................................................ Job 38:23 Croatian Bible ................................................................................ što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata? ................................................................................ Jobova 38:23 Czech BKR ................................................................................ Kteréž chovám k času ssoužení, ke dni bitvy a boje? ................................................................................ Job 38:23 Danish ................................................................................ den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag? ................................................................................ Job 38:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dien Ik ophoude tot den tijd der benauwdheid, tot den dag des strijds en des oorlogs! ................................................................................ Jób 38:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mit fentartottam a szükség idejére, a harcz és háború napjára? ................................................................................ Ijob 38:23 Esperanto ................................................................................ Kiujn Mi konservas por la tempo de suferado, Por la tago de batalo kaj milito? ................................................................................ JOB 38:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka minä olen tallella pitänyt murhepäivään asti, sodan ja tappeluksen päivään asti. ................................................................................ JOB 38:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jotka minä olen säästänyt ahdingon ajaksi, sodan ja taistelun päiväksi? ................................................................................ Job 38:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποκειται δε σοι εις ωραν εχθρων εις ημεραν πολεμου και μαχης ................................................................................ Job 38:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apokeitai de soi eis ōran echthrōn eis ēmeran polemou kai machēs ................................................................................ apokeitai de soi eis Oran echthrOn eis Emeran polemou kai machEs ................................................................................ Jòb 38:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou konnen depo kote m' sere yo pou lè gen move tan, pou lè batay ak lagè ap fèt? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب. ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃ ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְיֹ֥ום קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃ ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃ ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲשֶׁר־חָשַׂכְתִּי לְעֶת־צָר לְיֹום קְרָב וּמִלְחָמָה׃ ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג אשר-חשכתי לעת-צר ליום קרב ומלחמה ................................................................................ איוב 38:23 Hebrew Bible ................................................................................ אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃ | Giobbe 38:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ch’io tengo in serbo per i tempi della distretta, pel giorno della battaglia e della guerra? ................................................................................ AYUB 38:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yang Kutaruh sampai kepada masa kesukaran, sampai kepada hari perang dan melawan musuh. ................................................................................ 욥기 38:23 Korean ................................................................................ 그 위에서는 전동과 빛난 작은 창과 큰 창이 쟁쟁하며 ................................................................................ Jobo knyga 38:23 Lithuanian ................................................................................ kurią laikau sielvarto metui, karo ir kovos dienai? ................................................................................ Job 38:23 Maori ................................................................................ I aku i rongoa ai mo te wa o te he, mo te ra o te tatauranga, o te pakanga? ................................................................................ Jobs 38:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ som jeg har opspart til trengselens tid, til kampens og krigens dag? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Które zatrzymywam na czas ucisku, na dzień bitwy i wojny. ................................................................................ Jó 38:23 Portugese Bible ................................................................................ que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra? ................................................................................ Iov 38:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie? ................................................................................ Иов 38:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? ................................................................................ Иов 38:23 Russian koi8r ................................................................................ которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?[] ................................................................................ Job 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que he reservado para el tiempo de angustia, Para el día de guerra y de batalla? ................................................................................ Job 38:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla? ................................................................................ Job 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla? ................................................................................ Job 38:23 Spanish: Modern ................................................................................ que tengo reservados para el tiempo de la angustia, para el día de la batalla y de la guerra? ................................................................................ Job 38:23 Swedish (1917) ................................................................................ -- de förråd som jag har sparat till hemsökelsens tid, till Stridens och drabbningens dag? ................................................................................ Job 38:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma? ................................................................................ Eyüp 38:23 Turkish ................................................................................ Ben onları sıkıntılı günler için, Kavga ve savaş günleri için saklıyorum. ................................................................................ Gioùp 38:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mà ta đã để dành cho thì hoạn nạn, Cho ngày chiến trận và giặc giã chăng? ................................................................................ Giobbe 38:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La quale io riserbo per lo tempo del nemico, Per lo giorno dell’incontro, e della battaglia? ................................................................................ AYUB 38:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran? ................................................................................ AYUB 38:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan? ................................................................................ Battle .......... Conflict .......... Distress .......... Fighting .......... Kept .......... Reserve .......... Reserved .......... Time .......... Times .......... Trouble .......... War ................................................................................ Battle .......... Conflict .......... Distress .......... Fighting .......... Kept .......... Reserve .......... Reserved .......... Time .......... Times .......... Trouble .......... War ................................................................................ Alphabetical: and .......... battle .......... day .......... days .......... distress .......... for .......... have .......... I .......... of .......... reserve .......... reserved .......... the .......... time .......... times .......... trouble .......... war .......... which ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |