
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken. ....................................................... Job 38:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ἀφεῖλας δὲ ἀπὸ ἀσεβῶν τὸ φῶς βραχίονα δὲ ὑπερηφάνων συνέτριψας ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur ....................................................... Job 38:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Mas se quita la luz a los impíos, y se quiebra el brazo levantado. ....................................................... Hiob 38:15 German: Luther (1912) ....................................................... Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen. ....................................................... Job 38:15 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé? ....................................................... 約 伯 記 38:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 亮 光 不 照 恶 人 ; 强 横 的 膀 臂 也 必 折 断 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. ....................................................... American King James Version ....................................................... And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Wicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken. ....................................................... World English Bible ....................................................... From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And withheld from the wicked is their light, And the arm lifted up is broken. ....................................................... Jobi 38:15 Albanian ....................................................... Njerëzve të këqij u mohohet drita dhe krahu i ngritur u copëtohet. ....................................................... Йов 38:15 Bulgarian ....................................................... А от нечестивите да се отнема виделината им, И издигнатата им мишца да се строши? ....................................................... 約 伯 記 38:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 亮 光 不 照 惡 人 ; 強 橫 的 膀 臂 也 必 折 斷 。 ....................................................... 約 伯 記 38:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 惡人必得不到亮光,高舉的膀臂必被折斷。 ....................................................... 約 伯 記 38:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 恶人必得不到亮光,高举的膀臂必被折断。 ....................................................... Job 38:15 Croatian Bible ....................................................... Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu. ....................................................... Jobova 38:15 Czech BKR ....................................................... A aby bezbožným zbraňováno bylo světla jejich, a rámě vyvýšené zlámáno bylo? ....................................................... Job 38:15 Danish ....................................................... De gudløses Lys toges fra dem, den løftede Arm blev knust. ....................................................... Job 38:15 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En dat van de goddelozen hun licht geweerd worde, en de hoge arm worde gebroken? ....................................................... Jób 38:15 Hungarian: Karoli ....................................................... Hogy a gonoszoktól elvétessék világosságuk, és a fölemelt kar összetöressék? ....................................................... Ijob 38:15 Esperanto ....................................................... Ke de la malpiuloj forprenigxu ilia lumo, Kaj ilia malhumila brako estu rompita? ....................................................... JOB 38:15 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja jumalattomilta otetaan pois heidän valkeutensa, ja ylpeiden käsivarsi rikotaan. ....................................................... JOB 38:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... jumalattomilta riistetään heidän valonsa, ja kohonnut käsivarsi murskataan. ....................................................... Job 38:15 French: Darby ....................................................... Et leur lumière est ôtée aux méchants, et le bras levé et cassé. ....................................................... Job 38:15 French: Martin (1744) ....................................................... Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu? ....................................................... Job 38:15 French: Ostervald (1744) ....................................................... La lumière des méchants leur est ôtée, et le bras des menaçants est rompu. ....................................................... Hiob 38:15 German: Luther (1545) ....................................................... Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen werden; und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen werden. ....................................................... Hiob 38:15 German: Elberfelder (1871) ....................................................... und den Gesetzlosen wird ihr Licht (Die Nacht ist das Licht der Gottlosen; vergl. Kap. 24,16. 17) entzogen, und der erhobene Arm wird zerbrochen. ....................................................... Job 38:15 Greek OT: Septuagint ....................................................... αφειλας δε απο ασεβων το φως βραχιονα δε υπερηφανων συνετριψας ....................................................... Job 38:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... apheilas de apo asebōn to phōs brachiona de uperēphanōn sunetripsas apheilas de apo asebOn to phOs brachiona de uperEphanOn sunetripsas ....................................................... Jòb 38:15 Haitian Creole Bible ....................................................... Limyè solèy la antrave mechan yo nan travay yo. Yo blije kite mechanste yo te pare pou fè a. ....................................................... Giobbe 38:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... i malfattori sono privati della luce loro, e il braccio, alzato già, è spezzato. ....................................................... Giobbe 38:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E che la luce di queste cose sia divietata agli empi, E che il braccio altiero sia rotto? ....................................................... AYUB 38:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan. ....................................................... AYUB 38:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan. ....................................................... AYUB 38:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Dan terang itu ditegahkan dari pada orang jahat, dan lengan yang telah terangkat itu dipatahkan. ....................................................... 욥기 38:15 Korean ....................................................... 발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각지 아니하고 ....................................................... Jobo knyga 38:15 Lithuanian ....................................................... Nedorėliams saulė nebešviečia, jų pakelta ranka sulaužoma. ....................................................... Job 38:15 Maori ....................................................... A e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake. ....................................................... Jobs 38:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... og de ugudelige unddras sitt lys*, og den løftede arm knuses. / {* d.e. mørket; JBS 24, 17.} ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I aby była zawściągniona od niepobożnych światłość ich, a ramię wysokie było pokruszone. ....................................................... Jó 38:15 Portugese Bible ....................................................... E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta. ....................................................... Iov 38:15 Romanian: Cornilescu ....................................................... Pentruca cei răi să fie lipsiţi de luminalor, şi braţul care se ridică să fie zdrobit? ....................................................... Иов 38:15 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? ....................................................... Иов 38:15 Russian koi8r ....................................................... и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась?[] ....................................................... Job 38:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Pero es quitada la luz a los impíos, Y es quebrado el brazo rebelde. ....................................................... Job 38:15 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado. ....................................................... Job 38:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado. ....................................................... Job 38:15 Spanish: Modern ....................................................... Entonces la luz es quitada a los impíos, y es quebrantado el brazo enaltecido. ....................................................... Job 38:15 Swedish (1917) ....................................................... då berövas de ogudaktiga sitt ljus, och den arm som lyftes för högt brytes sönder. ....................................................... Job 38:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... துன்மார்க்கரின் ஒளி அவர்களை விட்டு எடுபடும்; மேட்டிமையான புயம் முறிக்கப்படும். ....................................................... Eyüp 38:15 Turkish ....................................................... Kötülerin ışıkları alınır, Kalkan kolları kırılır. ....................................................... Gioùp 38:15 Vietnamese (1934) ....................................................... Sự sáng đã cất khỏi kẻ ác, Cánh tay chúng nó giơ lên, đã bị gãy rồi.Arm .......... Broken .......... Denied .......... Evil-Doers .......... High .......... Kept .......... Light .......... Pride .......... Uplifted .......... Upraised .......... Wicked .......... Withheld .......... Withholden Arm .......... Broken .......... Denied .......... Evil-Doers .......... High .......... Kept .......... Light .......... Pride .......... Uplifted .......... Upraised .......... Wicked .......... Withheld .......... Withholden Alphabetical: and .......... are .......... arm .......... broken .......... denied .......... From .......... is .......... light .......... The .......... their .......... uplifted .......... upraised .......... wicked .......... withheld OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |