Job 38:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,
................................................................................
Job 38:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι ελιουν τῆς λέξεως εἶπεν ὁ κύριος τῷ ιωβ διὰ λαίλαπος καὶ νεφῶν
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיֹּוב [כ מִנם] [ק מִן] [כ הַסְּעָרָה] [ק הַסְּעָרָה] וַיֹּאמַר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respondens autem Dominus Iob de turbine dixit

................................................................................
Job 38:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo:
................................................................................
Hiob 38:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
................................................................................
Job 38:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
................................................................................
約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said :
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the storm.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
................................................................................
約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 :
................................................................................
約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神發言,回答約伯那時,耶和華在旋風中回答約伯,說:
................................................................................
約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神发言,回答约伯那时,耶和华在旋风中回答约伯,说:
................................................................................
Job 38:1 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit:
................................................................................
Job 38:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit :
................................................................................
Job 38:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
................................................................................
Hiob 38:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
................................................................................
Hiob 38:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
Jobi 38:1 Albanian
................................................................................
Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
................................................................................
Йов 38:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ отговори на Иова из бурята и каза:
................................................................................
Job 38:1 Croatian Bible
................................................................................
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
................................................................................
Jobova 38:1 Czech BKR
................................................................................
Tedy odpověděl Hospodin Jobovi z vichru, a řekl:
................................................................................
Job 38:1 Danish
................................................................................
Så svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
................................................................................
Job 38:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna antwoordde de HEERE Job uit een onweder, en zeide:
................................................................................
Jób 38:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélbõl és monda:
................................................................................
Ijob 38:1 Esperanto
................................................................................
La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris:
................................................................................
JOB 38:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
................................................................................
JOB 38:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
................................................................................
Job 38:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μετα δε το παυσασθαι ελιουν της λεξεως ειπεν ο κυριος τω ιωβ δια λαιλαπος και νεφων
................................................................................
Job 38:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
meta de to pausasthai elioun tēs lexeōs eipen o kurios tō iōb dia lailapos kai nephōn
................................................................................
meta de to pausasthai elioun tEs lexeOs eipen o kurios tO iOb dia lailapos kai nephOn

................................................................................
Jòb 38:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, nan yon gwo van tanpèt, Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויען־יהוה את־איוב [כ מנם] [ק מן] [כ הסערה] [ק הסערה] ויאמר׃
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִ֥ן ׀ ק) (הַסְּעָרָ֗ה ק) וַיֹּאמַֽר׃
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויען־יהוה את־איוב [מן כ] [הסערה כ] (מן ׀ ק) (הסערה ק) ויאמר׃
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִן ׀ ק) (הַסְּעָרָה ק) וַיֹּאמַר׃
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה)    ויאמר
................................................................................
איוב 38:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
Giobbe 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora l’Eterno rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse:
................................................................................
AYUB 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu disahutlah Tuhan kepada Ayub dari dalam taufan, firman-Nya:
................................................................................
욥기 38:1 Korean
................................................................................
산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 ? 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 38:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats atsiliepė Jobui iš audros ir tarė:
................................................................................
Job 38:1 Maori
................................................................................
Katahi a Ihowa ka whakahoki kupu ki a Hopa i roto i te tukauati, a ka mea,
................................................................................
Jobs 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren svarte Job ut av et stormvær og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
................................................................................
Jó 38:1 Portugese Bible
................................................................................
Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:   
................................................................................
Iov 38:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:
................................................................................
Иов 38:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господь отвечал Иову из бури и сказал:
................................................................................
Иов 38:1 Russian koi8r
................................................................................
Господь отвечал Иову из бури и сказал:[]
................................................................................
Job 38:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo:
................................................................................
Job 38:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y RESPONDIO Jehová á Job desde un torbellino, y dijo:
................................................................................
Job 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
................................................................................
Job 38:1 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah respondió a Job desde un torbellino y dijo:
................................................................................
Job 38:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN svarade Job ur stormvinden och sade:
................................................................................
Job 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
................................................................................
Eyüp 38:1 Turkish
................................................................................
RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:
................................................................................
Gioùp 38:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Ðức Chúa Trời đáp cùng Gióp rằng:
................................................................................
Giobbe 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse:
................................................................................
AYUB 38:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
................................................................................
AYUB 38:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
................................................................................
Job .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Whirlwind
................................................................................
Job .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Whirlwind
................................................................................
Alphabetical: and .......... answered .......... He .......... Job .......... LORD .......... of .......... out .......... said .......... storm .......... the .......... Then .......... whirlwind
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible