New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said, ................................................................................ Job 38:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι ελιουν τῆς λέξεως εἶπεν ὁ κύριος τῷ ιωβ διὰ λαίλαπος καὶ νεφῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondens autem Dominus Iob de turbine dixit ................................................................................ Job 38:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo: ................................................................................ Hiob 38:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach: ................................................................................ Job 38:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit: ................................................................................ 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said : ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the storm. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Yahweh answered Job out of the whirlwind, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: -- ................................................................................ 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 : ................................................................................ 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神發言,回答約伯那時,耶和華在旋風中回答約伯,說: ................................................................................ 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神发言,回答约伯那时,耶和华在旋风中回答约伯,说: ................................................................................ Job 38:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit: ................................................................................ Job 38:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit : ................................................................................ Job 38:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit: ................................................................................ Hiob 38:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach: ................................................................................ Hiob 38:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach: | Jobi 38:1 Albanian ................................................................................ Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha: ................................................................................ Йов 38:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господ отговори на Иова из бурята и каза: ................................................................................ Job 38:1 Croatian Bible ................................................................................ Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče: ................................................................................ Jobova 38:1 Czech BKR ................................................................................ Tedy odpověděl Hospodin Jobovi z vichru, a řekl: ................................................................................ Job 38:1 Danish ................................................................................ Så svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde: ................................................................................ Job 38:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna antwoordde de HEERE Job uit een onweder, en zeide: ................................................................................ Jób 38:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélbõl és monda: ................................................................................ Ijob 38:1 Esperanto ................................................................................ La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris: ................................................................................ JOB 38:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi: ................................................................................ JOB 38:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi: ................................................................................ Job 38:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μετα δε το παυσασθαι ελιουν της λεξεως ειπεν ο κυριος τω ιωβ δια λαιλαπος και νεφων ................................................................................ Job 38:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ meta de to pausasthai elioun tēs lexeōs eipen o kurios tō iōb dia lailapos kai nephōn ................................................................................ meta de to pausasthai elioun tEs lexeOs eipen o kurios tO iOb dia lailapos kai nephOn ................................................................................ Jòb 38:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, nan yon gwo van tanpèt, Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa: ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 38:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויען־יהוה את־איוב [כ מנם] [ק מן] [כ הסערה] [ק הסערה] ויאמר׃ ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִ֥ן ׀ ק) (הַסְּעָרָ֗ה ק) וַיֹּאמַֽר׃ ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויען־יהוה את־איוב [מן כ] [הסערה כ] (מן ׀ ק) (הסערה ק) ויאמר׃ ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִן ׀ ק) (הַסְּעָרָה ק) וַיֹּאמַר׃ ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה) ויאמר ................................................................................ איוב 38:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃ | Giobbe 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora l’Eterno rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse: ................................................................................ AYUB 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu disahutlah Tuhan kepada Ayub dari dalam taufan, firman-Nya: ................................................................................ 욥기 38:1 Korean ................................................................................ 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 ? 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 38:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats atsiliepė Jobui iš audros ir tarė: ................................................................................ Job 38:1 Maori ................................................................................ Katahi a Ihowa ka whakahoki kupu ki a Hopa i roto i te tukauati, a ka mea, ................................................................................ Jobs 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren svarte Job ut av et stormvær og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł: ................................................................................ Jó 38:1 Portugese Bible ................................................................................ Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo: ................................................................................ Iov 38:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis: ................................................................................ Иов 38:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь отвечал Иову из бури и сказал: ................................................................................ Иов 38:1 Russian koi8r ................................................................................ Господь отвечал Иову из бури и сказал:[] ................................................................................ Job 38:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo: ................................................................................ Job 38:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y RESPONDIO Jehová á Job desde un torbellino, y dijo: ................................................................................ Job 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo: ................................................................................ Job 38:1 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah respondió a Job desde un torbellino y dijo: ................................................................................ Job 38:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN svarade Job ur stormvinden och sade: ................................................................................ Job 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi, ................................................................................ Eyüp 38:1 Turkish ................................................................................ RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı: ................................................................................ Gioùp 38:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Ðức Chúa Trời đáp cùng Gióp rằng: ................................................................................ Giobbe 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse: ................................................................................ AYUB 38:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian: ................................................................................ AYUB 38:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub: ................................................................................ Job .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Whirlwind ................................................................................ Job .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Whirlwind ................................................................................ Alphabetical: and .......... answered .......... He .......... Job .......... LORD .......... of .......... out .......... said .......... storm .......... the .......... Then .......... whirlwind ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |