Job 37:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For to the snow He says, 'Fall on the earth,' And to the downpour and the rain, 'Be strong.'
................................................................................
Job 37:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συντάσσων χιόνι γίνου ἐπὶ τῆς γῆς καὶ χειμὼν ὑετός καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לַשֶּׁלַג יֹאמַר הֱוֵא אָרֶץ וְגֶשֶׁם מָטָר וְגֶשֶׁם מִטְרֹות עֻזֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae

................................................................................
Job 37:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque a la nieve dice: ``Cae sobre la tierra, y al aguacero y a la lluvia: ``Sed fuertes.
................................................................................
Hiob 37:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
................................................................................
Job 37:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
................................................................................
約 伯 記 37:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 对 雪 说 : 要 降 在 地 上 ; 对 大 雨 和 暴 雨 也 是 这 样 说 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For he said to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"He says to the snow, 'Fall to the ground,' and to the pouring rain, 'Rain harder!'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For to snow He saith, 'Be on the earth.' And the small rain and great rain of His power.
................................................................................
約 伯 記 37:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 對 雪 說 : 要 降 在 地 上 ; 對 大 雨 和 暴 雨 也 是 這 樣 說 。
................................................................................
約 伯 記 37:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他對雪說:‘降在地上’,對大雨暴雨也是這樣。
................................................................................
約 伯 記 37:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他对雪说:‘降在地上’,对大雨暴雨也是这样。
................................................................................
Job 37:6 French: Darby
................................................................................
Car il dit à la neige: Tombe sur la terre! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force.
................................................................................
Job 37:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il dit à la neige : Sois sur la terre; et [il le dit aussi] à l'ondée de la pluie, à l'ondée, dis-je, des pluies de sa force.
................................................................................
Job 37:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées.
................................................................................
Hiob 37:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
................................................................................
Hiob 37:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
Jobi 37:6 Albanian
................................................................................
I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë", ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
................................................................................
Йов 37:6 Bulgarian
................................................................................
Защото казва на снега: Вали на земята,- Също и на проливния дъжд и на поройните Си дъждове;
................................................................................
Job 37:6 Croatian Bible
................................................................................
Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
................................................................................
Jobova 37:6 Czech BKR
................................................................................
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
................................................................................
Job 37:6 Danish
................................................................................
Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
................................................................................
Job 37:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregens des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
................................................................................
Jób 37:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az õ mûve.
................................................................................
Ijob 37:6 Esperanto
................................................................................
Al la negxo Li diras:Falu sur la teron; Ankaux al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj.
................................................................................
JOB 37:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
................................................................................
JOB 37:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
................................................................................
Job 37:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συντασσων χιονι γινου επι της γης και χειμων υετος και χειμων υετων δυναστειας αυτου
................................................................................
Job 37:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
suntassōn chioni ginou epi tēs gēs kai cheimōn uetos kai cheimōn uetōn dunasteias autou
................................................................................
suntassOn chioni ginou epi tEs gEs kai cheimOn uetos kai cheimOn uetOn dunasteias autou

................................................................................
Jòb 37:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li bay lanèj lòd kouvri latè. Li bay gwo lapli lòd tonbe.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 37:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג ׀ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְרֹ֥ות עֻזֹּֽו׃
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לשלג ׀ יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לַשֶּׁלַג ׀ יֹאמַר הֱוֵא אָרֶץ וְגֶשֶׁם מָטָר וְגֶשֶׁם מִטְרֹות עֻזֹּו׃
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  כי לשלג יאמר--    הוא-ארץ וגשם מטר    וגשם מטרות עזו
................................................................................
איוב 37:6 Hebrew Bible
................................................................................
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Giobbe 37:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dice alla neve: "Cadi sulla terra!" lo dice al nembo della pioggia, al nembo delle piogge torrenziali.
................................................................................
AYUB 37:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Ia berfirman kepada salju: Turunlah engkau kepada bumi; disuruhkan-Nya hujan yang deras, maka jadilah hujan deras yang amat lebat.
................................................................................
욥기 37:6 Korean
................................................................................
그 주초는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 37:6 Lithuanian
................................................................................
Sniegui Jis įsako snigti, silpnas ir stiprus lietus priklauso nuo Jo.
................................................................................
Job 37:6 Maori
................................................................................
E ki ana hoki ia ki te hukarere, Hei runga koe i te whenua; ki te ua punehunehu ano hoki, raua ko te ua ta o tona kaha;
................................................................................
Jobs 37:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo mówi do śniegu: Padaj na ziemię; także i do deszczu wolnego, i do deszczu gwałtownego.
................................................................................
Jó 37:6 Portugese Bible
................................................................................
Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.   
................................................................................
Iov 37:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El zice zăpezii: ,Cazi pe pămînt!` Zice acelaş lucru ploii, chiar şi celor mai puternice ploi.
................................................................................
Иов 37:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
................................................................................
Иов 37:6 Russian koi8r
................................................................................
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.[]
................................................................................
Job 37:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque a la nieve dice: 'Cae sobre la tierra,' Y al aguacero y a la lluvia: 'Sean fuertes.'
................................................................................
Job 37:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
................................................................................
Job 37:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
................................................................................
Job 37:6 Spanish: Modern
................................................................................
Pues a la nieve dice: "¡Desciende a la tierra!"; y a la lluvia y al aguacero: "¡Sed impetuosos, oh lluvia y aguaceros!"
................................................................................
Job 37:6 Swedish (1917)
................................................................................
Se, åt snön giver han bud: »Fall ned till jorden», så ock åt regnskuren, åt sitt regnflödes mäktiga skur.
................................................................................
Job 37:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sinabi niya sa nieve, Lumagpak ka sa lupa; gayon din sa ambon, at sa bugso ng kaniyang malakas na ulan,
................................................................................
Eyüp 37:6 Turkish
................................................................................
Çünkü kara, ‹Yere düş› der,
Sağanağa, ‹Bütün şiddetinle boşal.›

................................................................................
Gioùp 37:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ngài phán với tuyết rằng: Hãy sa xuống đất! Và cũng phán vậy cho trận mưa mây và mưa lớn.
................................................................................
Giobbe 37:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè egli dice alla neve: Cadi in su la terra; E parimente al nembo della pioggia, al nembo delle sue forti piogge.
................................................................................
AYUB 37:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Salju jatuh ke bumi atas perintah-Nya; hujan lebat turun atas suruhan-Nya.
................................................................................
AYUB 37:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena kepada salju Ia berfirman: Jatuhlah ke bumi, dan kepada hujan lebat dan hujan deras: Jadilah deras!
................................................................................
Downpour .......... Earth .......... Fall .......... Great .......... Likewise .......... Mighty .......... Pouring .......... Power .......... Rain .......... Rains .......... Shower .......... Showers .......... Small .......... Snow .......... Strength .......... Strong .......... Wet
................................................................................
Downpour .......... Earth .......... Fall .......... Great .......... Likewise .......... Mighty .......... Pouring .......... Power .......... Rain .......... Rains .......... Shower .......... Showers .......... Small .......... Snow .......... Strength .......... Strong .......... Wet
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... Be .......... downpour .......... downpour' .......... earth .......... Fall .......... For .......... He .......... mighty .......... on .......... rain .......... says .......... shower .......... snow .......... strong' .......... the .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible