New American Standard Bible (©1995) "Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?Job 37:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἴδαμεν ὅτι ὁ θεὸς ἔθετο ἔργα αὐτοῦ φῶς ποιήσας ἐκ σκότους Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius Job 37:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube? Hiob 37:15 German: Luther (1912) Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen? Job 37:15 French: Louis Segond (1910) Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant? 約 伯 記 37:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 如 何 吩 咐 这 些 , 如 何 使 云 中 的 电 光 照 耀 , 你 知 道 麽 ? King James Bible Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? American King James Version Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? American Standard Version Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine? Bible in Basic English Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen? Douay-Rheims Bible Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds? Darby Bible Translation Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash? English Revised Version Dost thou know how God layeth his charge upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine? GOD'S WORD® Translation (©1995) Do you know how God controls them and makes the lightning flash from his clouds? Webster's Bible Translation Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? World English Bible Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine? Young's Literal Translation Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud? 約 伯 記 37:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 如 何 吩 咐 這 些 , 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 , 你 知 道 麼 ? 約 伯 記 37:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神怎樣吩咐這些,又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎? 約 伯 記 37:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神怎样吩咐这些,又怎样使云中的电光照耀,你知道吗? Job 37:15 French: Darby Sais-tu comment +Dieu les a disposées et comment il fait briller l'éclair de sa nuée? Job 37:15 French: Martin (1744) Sais-tu comment Dieu les arrange, et comment il fait briller la lumière de sa nuée? Job 37:15 French: Ostervald (1744) Sais-tu comment Dieu les prépare, comment il fait briller la lumière de sa nue? Hiob 37:15 German: Luther (1545) Weißt du, wenn Gott solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen? Hiob 37:15 German: Elberfelder (1871) Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks? | Jobi 37:15 Albanian A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?Йов 37:15 Bulgarian Разбираш ли как им налага Бог [волята Си]. И прави светкавицата да свети от облака Му? Job 37:15 Croatian Bible Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta? Jobova 37:15 Czech BKR Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních? Job 37:15 Danish Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky? Job 37:15 Dutch Staten Vertaling Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen? Jób 37:15 Hungarian: Karoli Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhõk, [vagy] a tökéletes tudásnak csudáit [érted-é?] Ijob 37:15 Esperanto CXu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo? JOB 37:15 Finnish: Bible (1776) Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa? JOB 37:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa? Job 37:15 Greek OT: Septuagint οιδαμεν οτι ο θεος εθετο εργα αυτου φως ποιησας εκ σκοτους Job 37:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated oidamen oti o theos etheto erga autou phōs poiēsas ek skotous oidamen oti o theos etheto erga autou phOs poiEsas ek skotous Jòb 37:15 Haitian Creole Bible Eske ou konnen ki jan Bondye ba yo lòd, ki jan li fè zèklè yo klere nan nwaj yo? | Giobbe 37:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Sai tu come Iddio le diriga e faccia guizzare il lampo dalle sue nubi?AYUB 37:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tahukah engkau bagaimana Allah menentukan sekalian ini? apa sebab disinarkan-Nya terang itu dari dalam awan-awan-Nya? 욥기 37:15 Korean 악인에게는 그 빛이 금한바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺽이느니라 Jobo knyga 37:15 Lithuanian Ar žinai, kaip Dievas juos suvaldo ir parodo savo debesies šviesą? Job 37:15 Maori E mohio ana ranei koe ki ta te Atua whakahautanga ki a ratou i tana, i puta ai te marama o tana kapua? Jobs 37:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem? Polish: Biblia Gdanska Izali wiesz, kiedy co Bóg stanowi o tych rzeczach? albo gdy ma rozjaśnić światło obłoku swego? Jó 37:15 Portugese Bible Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem? Iov 37:15 Romanian: Cornilescu Ştii cum cîrmuieşte Dumnezeu norii, şi cum face să strălucească din ei fulgerul Său? Иов 37:15 Russian: Synodal Translation (1876) Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего? Иов 37:15 Russian koi8r Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?[] Job 37:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Sabes tú cómo Dios las establece, Y hace resplandecer el relámpago de Su nube? Job 37:15 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube? Job 37:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Supiste tú por ventura, cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube? Job 37:15 Spanish: Modern ¿Sabes tú cómo las pone Dios y hace aparecer su nube luminosa? Job 37:15 Swedish (1917) Förstår du på vad sätt Gud styr deras gång och låter ljungeldarna lysa fram ur sina moln? Job 37:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nalalaman mo ba kung paanong pinararatangan sila ng Dios, at pinasisilang ang kidlat ng kaniyang alapaap? Eyüp 37:15 Turkish Tanrının bulutları nasıl düzenlediğini, Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun? Gioùp 37:15 Vietnamese (1934) Ông có biết cách nào Ðức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng? Giobbe 37:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sai tu, come Iddio dispone di esse, E come egli fa risplender la luce della sua nuvola? AYUB 37:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tahukah engkau bagaimana Allah memberi aba-aba, sehingga kilat memancar dari awan dan mega? AYUB 37:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tahukah engkau, bagaimana Allah memberi tugas kepadanya, dan menyinarkan cahaya dari awan-Nya? Caused .......... Causes .......... Causeth .......... Charge .......... Cloud .......... Clouds .......... Command .......... Controls .......... Disposed .......... Establishes .......... Flash .......... God's .......... Layeth .......... Lightning .......... Makes .......... Ordering .......... Shine .......... Works Caused .......... Causes .......... Causeth .......... Charge .......... Cloud .......... Clouds .......... Command .......... Controls .......... Disposed .......... Establishes .......... Flash .......... God's .......... Layeth .......... Lightning .......... Makes .......... Ordering .......... Shine .......... Works Alphabetical: and .......... cloud .......... clouds .......... controls .......... Do .......... establishes .......... flash .......... God .......... his .......... how .......... know .......... lightning .......... makes .......... of .......... shine .......... the .......... them .......... to .......... you OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |