Job 37:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
................................................................................
Job 37:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ πνοῆς ἰσχυροῦ δώσει πάγος οἰακίζει δὲ τὸ ὕδωρ ὡς ἐὰν βούληται
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִנִּשְׁמַת־אֵל יִתֶּן־קָרַח וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae

................................................................................
Job 37:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Del soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.
................................................................................
Hiob 37:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
................................................................................
Job 37:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.
................................................................................
約 伯 記 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 嘘 气 成 冰 ; 宽 阔 之 水 也 都 凝 结 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
By the breath of ùGod ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
By the breath of God ice is given: and the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
God's breath produces ice, and the seas freeze over.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
................................................................................
約 伯 記 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 噓 氣 成 冰 ; 寬 闊 之 水 也 都 凝 結 。
................................................................................
約 伯 記 37:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神所呼的氣息結成冰,廣闊無邊的水也凝結;
................................................................................
約 伯 記 37:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神所呼的气息结成冰,广阔无边的水也凝结;
................................................................................
Job 37:10 French: Darby
................................................................................
Au souffle de *Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre.
................................................................................
Job 37:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Le [Dieu] Fort par son souffle donne la glace, et les eaux qui se répandaient au large, sont mises à l'étroit.
................................................................................
Job 37:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Par son souffle, Dieu forme la glace, et l'eau qui s'étendait est resserrée.
................................................................................
Hiob 37:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.
................................................................................
Hiob 37:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Durch den Odem Gottes (El) entsteht Eis, und die Breite der Wasser zieht sich zusammen.
Jobi 37:10 Albanian
................................................................................
Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
................................................................................
Йов 37:10 Bulgarian
................................................................................
Чрез духане от Бога се дава лед, И широките води замръзват;
................................................................................
Job 37:10 Croatian Bible
................................................................................
Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
................................................................................
Jobova 37:10 Czech BKR
................................................................................
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
................................................................................
Job 37:10 Danish
................................................................................
Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
................................................................................
Job 37:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.
................................................................................
Jób 37:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az õ villáma.
................................................................................
Ijob 37:10 Esperanto
................................................................................
De la spiro de Dio venas frosto, Kaj vasta akvo farigxas kvazaux fandajxo.
................................................................................
JOB 37:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
................................................................................
JOB 37:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jumalan henkäyksestä syntyy jää, ja aavat vedet ahdistuvat.
................................................................................
Job 37:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο πνοης ισχυρου δωσει παγος οιακιζει δε το υδωρ ως εαν βουληται
................................................................................
Job 37:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo pnoēs ischurou dōsei pagos oiakizei de to udōr ōs ean boulētai
................................................................................
kai apo pnoEs ischurou dOsei pagos oiakizei de to udOr Os ean boulEtai

................................................................................
Jòb 37:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Souf Bondye fè dlo tounen glas. Konsa, tout dlo tounen glas.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 37:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מנשמת־אל יתן־קרח ורחב מים במוצק׃
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מנשמת־אל יתן־קרח ורחב מים במוצק׃
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִנִּשְׁמַת־אֵל יִתֶּן־קָרַח וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק׃
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  מנשמת-אל יתן-קרח    ורחב מים במוצק
................................................................................
איוב 37:10 Hebrew Bible
................................................................................
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Giobbe 37:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e si contrae la distesa dell’acque.
................................................................................
AYUB 37:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan hembusan Allah juga jadilah air beku, sehingga segala muka air yang luas itu ketutupan adanya.
................................................................................
욥기 37:10 Korean
................................................................................
계한을 정하여 문과 빗장을 베풀고
................................................................................
Jobo knyga 37:10 Lithuanian
................................................................................
Dievo kvapu padaromas ledas, ir platūs vandenys sustingsta.
................................................................................
Job 37:10 Maori
................................................................................
Na te manawa o te Atua i homai te huka: a kuiti iho te whanuitanga o nga wai.
................................................................................
Jobs 37:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tchnieniem swojem Bóg czyni lód, tak iż się szerokość wód ściska.
................................................................................
Jó 37:10 Portugese Bible
................................................................................
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.   
................................................................................
Iov 37:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu, prin suflarea Lui, face ghiaţa, şi micşorează locul apelor mari.
................................................................................
Иов 37:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
................................................................................
Иов 37:10 Russian koi8r
................................................................................
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.[]
................................................................................
Job 37:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Del soplo de Dios se forma el hielo, Y se congela la extensión de las aguas.
................................................................................
Job 37:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
................................................................................
Job 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
................................................................................
Job 37:10 Spanish: Modern
................................................................................
Por el soplo de Dios se forma el hielo, y se solidifica la extensión de las aguas.
................................................................................
Job 37:10 Swedish (1917)
................................................................................
med sin andedräkt sänder Gud frost, och de vida vattnen betvingas.
................................................................................
Job 37:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa pamamagitan ng hinga ng Dios ay nayayari ang hielo: at ang kaluwangan ng tubig ay naiipit.
................................................................................
Eyüp 37:10 Turkish
................................................................................
Tanrının soluğu suları dondurur,
Geniş sular buz tutar.

................................................................................
Gioùp 37:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nước đá thành ra bởi hơi thở của Ðức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại.
................................................................................
Giobbe 37:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iddio, col suo soffio, produce il ghiaccio, E fa che le acque che si diffondevano diventano come di metallo.
................................................................................
AYUB 37:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Napas Allah membekukan permukaan air yang luas, mengubahnya menjadi es yang keras.
................................................................................
AYUB 37:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh nafas Allah terjadilah es, dan permukaan air yang luas membeku.
................................................................................
Breadth .......... Breath .......... Broad .......... Expanse .......... Fast .......... Frost .......... Frozen .......... Ice .......... Produces .......... Shut .......... Straitened .......... Waters .......... Wide
................................................................................
Breadth .......... Breath .......... Broad .......... Expanse .......... Fast .......... Frost .......... Frozen .......... Ice .......... Produces .......... Shut .......... Straitened .......... Waters .......... Wide
................................................................................
Alphabetical: and .......... become .......... breath .......... broad .......... expanse .......... From .......... frozen .......... God .......... ice .......... is .......... made .......... of .......... produces .......... The .......... waters
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible