Job 37:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"At this also my heart trembles, And leaps from its place.
................................................................................
Job 37:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּי וְיִתַּר מִמְּקֹומֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo

................................................................................
Job 37:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ante esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
................................................................................
Hiob 37:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Des entsetzt sich mein Herz und bebt.
................................................................................
Job 37:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.
................................................................................
約 伯 記 37:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 我 心 战 兢 , 从 原 处 移 动 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"My heart pounds because of this and jumps out of its place.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
................................................................................
約 伯 記 37:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 我 心 戰 兢 , 從 原 處 移 動 。
................................................................................
約 伯 記 37:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
述說 神的威榮和作為“我的心因此戰兢,跳離原處。
................................................................................
約 伯 記 37:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
述说 神的威荣和作为
................................................................................
Job 37:1 French: Darby
................................................................................
A cause de cela aussi mon coeur tremble, et tressaille comme s'il sortait de sa place.
................................................................................
Job 37:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon cœur même à cause de cela est en émotion, et sort [comme] de sa place.
................................................................................
Job 37:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.
................................................................................
Hiob 37:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Des entsetzt sich mein Herz und bebet.
................................................................................
Hiob 37:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
Jobi 37:1 Albanian
................................................................................
Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
................................................................................
Йов 37:1 Bulgarian
................................................................................
Да! поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.
................................................................................
Job 37:1 Croatian Bible
................................................................................
Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
................................................................................
Jobova 37:1 Czech BKR
................................................................................
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
................................................................................
Job 37:1 Danish
................................................................................
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
................................................................................
Job 37:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
................................................................................
Jób 37:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halljátok meg figyelmetesen az õ hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az õ szájából kijön!
................................................................................
Ijob 37:1 Esperanto
................................................................................
Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko.
................................................................................
JOB 37:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
................................................................................
JOB 37:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
................................................................................
Job 37:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ταυτης εταραχθη η καρδια μου και απερρυη εκ του τοπου αυτης
................................................................................
Job 37:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tautēs etarachthē ē kardia mou kai aperruē ek tou topou autēs
................................................................................
kai tautEs etarachthE E kardia mou kai aperruE ek tou topou autEs

................................................................................
Jòb 37:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè konsa, kè m' ap bat. M' santi l'ap rache.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 37:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אף־לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקֹומֹֽו׃
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אף־לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּי וְיִתַּר מִמְּקֹומֹו׃
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  אף-לזאת יחרד לבי    ויתר ממקומו
................................................................................
איוב 37:1 Hebrew Bible
................................................................................
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Giobbe 37:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A tale spettacolo il cuor mi trema e balza fuor del suo luogo.
................................................................................
AYUB 37:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan daku, pada masa itu berdebarlah hatiku dan berbangkit pada tempatnya.
................................................................................
욥기 37:1 Korean
................................................................................
때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
................................................................................
Jobo knyga 37:1 Lithuanian
................................................................................
“Dėl to mano širdis dreba ir pasitraukė iš savo vietos.
................................................................................
Job 37:1 Maori
................................................................................
Na konei ano wiri ana toku ngakau, maunu atu ana i tona wahi.
................................................................................
Jobs 37:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nad tem zdumiewa się serce moje, i porusza się z miejsca swego.
................................................................................
Jó 37:1 Portugese Bible
................................................................................
Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.   
................................................................................
Iov 37:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei.
................................................................................
Иов 37:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
................................................................................
Иов 37:1 Russian koi8r
................................................................................
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.[]
................................................................................
Job 37:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ante esto, también tiembla mi corazón, Y salta de su lugar.
................................................................................
Job 37:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.
................................................................................
Job 37:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A esto también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
................................................................................
Job 37:1 Spanish: Modern
................................................................................
También por esto tiembla mi corazón y salta fuera de su lugar.
................................................................................
Job 37:1 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.
................................................................................
Job 37:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, dahil din dito'y nanginginig ang aking puso, at napapabago sa kaniyang kinaroroonang dako.
................................................................................
Eyüp 37:1 Turkish
................................................................................
‹‹Yüreğim titrer buna,
Yerinden oynar.

................................................................................
Gioùp 37:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó.
................................................................................
Giobbe 37:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il cuor mi trema eziandio di questo, E si muove dal luogo suo.
................................................................................
AYUB 37:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar.
................................................................................
AYUB 37:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar dan melonjak dari tempatnya.
................................................................................
Aye .......... Heart .......... Leaps .......... Moved .......... Moveth .......... Pounds .......... Shaking .......... Trembles .......... Trembleth
................................................................................
Aye .......... Heart .......... Leaps .......... Moved .......... Moveth .......... Pounds .......... Shaking .......... Trembles .......... Trembleth
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... At .......... from .......... heart .......... its .......... leaps .......... my .......... place .......... pounds .......... this .......... trembles
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible