New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "At this also my heart trembles, And leaps from its place. ................................................................................ Job 37:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo ................................................................................ Job 37:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ante esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar. ................................................................................ Hiob 37:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Des entsetzt sich mein Herz und bebt. ................................................................................ Job 37:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place. ................................................................................ 約 伯 記 37:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 我 心 战 兢 , 从 原 处 移 动 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ At this also my heart trembleth, and is moved out of his place. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ At this also my heart trembles, and is moved out of his place. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At this my heart is shaking; it is moved out of its place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ At this my heart trembleth, and is moved out of its place. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At this also my heart trembleth, and is moved out of its place. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "My heart pounds because of this and jumps out of its place. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ At this also my heart trembleth, and is moved out of its place. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place. ................................................................................ 約 伯 記 37:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 我 心 戰 兢 , 從 原 處 移 動 。 ................................................................................ 約 伯 記 37:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 述說 神的威榮和作為“我的心因此戰兢,跳離原處。 ................................................................................ 約 伯 記 37:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 述说 神的威荣和作为 ................................................................................ Job 37:1 French: Darby ................................................................................ A cause de cela aussi mon coeur tremble, et tressaille comme s'il sortait de sa place. ................................................................................ Job 37:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon cœur même à cause de cela est en émotion, et sort [comme] de sa place. ................................................................................ Job 37:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place. ................................................................................ Hiob 37:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Des entsetzt sich mein Herz und bebet. ................................................................................ Hiob 37:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle. | Jobi 37:1 Albanian ................................................................................ Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj. ................................................................................ Йов 37:1 Bulgarian ................................................................................ Да! поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си. ................................................................................ Job 37:1 Croatian Bible ................................................................................ Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće. ................................................................................ Jobova 37:1 Czech BKR ................................................................................ Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího. ................................................................................ Job 37:1 Danish ................................................................................ Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted! ................................................................................ Job 37:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats. ................................................................................ Jób 37:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halljátok meg figyelmetesen az õ hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az õ szájából kijön! ................................................................................ Ijob 37:1 Esperanto ................................................................................ Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko. ................................................................................ JOB 37:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee. ................................................................................ JOB 37:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa. ................................................................................ Job 37:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ταυτης εταραχθη η καρδια μου και απερρυη εκ του τοπου αυτης ................................................................................ Job 37:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tautēs etarachthē ē kardia mou kai aperruē ek tou topou autēs ................................................................................ kai tautEs etarachthE E kardia mou kai aperruE ek tou topou autEs ................................................................................ Jòb 37:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè konsa, kè m' ap bat. M' santi l'ap rache. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 37:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه. ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אף־לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקֹומֹֽו׃ ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אף־לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּי וְיִתַּר מִמְּקֹומֹו׃ ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו ................................................................................ איוב 37:1 Hebrew Bible ................................................................................ אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ | Giobbe 37:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A tale spettacolo il cuor mi trema e balza fuor del suo luogo. ................................................................................ AYUB 37:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan daku, pada masa itu berdebarlah hatiku dan berbangkit pada tempatnya. ................................................................................ 욥기 37:1 Korean ................................................................................ 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대 ................................................................................ Jobo knyga 37:1 Lithuanian ................................................................................ “Dėl to mano širdis dreba ir pasitraukė iš savo vietos. ................................................................................ Job 37:1 Maori ................................................................................ Na konei ano wiri ana toku ngakau, maunu atu ana i tona wahi. ................................................................................ Jobs 37:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A nad tem zdumiewa się serce moje, i porusza się z miejsca swego. ................................................................................ Jó 37:1 Portugese Bible ................................................................................ Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar. ................................................................................ Iov 37:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei. ................................................................................ Иов 37:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего. ................................................................................ Иов 37:1 Russian koi8r ................................................................................ И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.[] ................................................................................ Job 37:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ante esto, también tiembla mi corazón, Y salta de su lugar. ................................................................................ Job 37:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar. ................................................................................ Job 37:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A esto también se espanta mi corazón, y salta de su lugar. ................................................................................ Job 37:1 Spanish: Modern ................................................................................ También por esto tiembla mi corazón y salta fuera de su lugar. ................................................................................ Job 37:1 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp. ................................................................................ Job 37:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, dahil din dito'y nanginginig ang aking puso, at napapabago sa kaniyang kinaroroonang dako. ................................................................................ Eyüp 37:1 Turkish ................................................................................ ‹‹Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar. ................................................................................ Gioùp 37:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó. ................................................................................ Giobbe 37:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il cuor mi trema eziandio di questo, E si muove dal luogo suo. ................................................................................ AYUB 37:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar. ................................................................................ AYUB 37:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar dan melonjak dari tempatnya. ................................................................................ Aye .......... Heart .......... Leaps .......... Moved .......... Moveth .......... Pounds .......... Shaking .......... Trembles .......... Trembleth ................................................................................ Aye .......... Heart .......... Leaps .......... Moved .......... Moveth .......... Pounds .......... Shaking .......... Trembles .......... Trembleth ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... At .......... from .......... heart .......... its .......... leaps .......... my .......... place .......... pounds .......... this .......... trembles ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |