New American Standard Bible (©1995) "He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.Job 36:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὐκ ἀφελεῖ ἀπὸ δικαίου ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ μετὰ βασιλέων εἰς θρόνον καὶ καθιεῖ αὐτοὺς εἰς νεῖκος καὶ ὑψωθήσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur Job 36:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados. Hiob 36:7 German: Luther (1912) Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben. Job 36:7 French: Louis Segond (1910) Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu'ils soient élevés. 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 时 常 看 顾 义 人 , 使 他 们 和 君 王 同 坐 宝 座 , 永 远 要 被 高 举 。 King James Bible He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. American King James Version He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he does establish them for ever, and they are exalted. American Standard Version He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted. Bible in Basic English Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever. Douay-Rheims Bible He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted. Darby Bible Translation He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted. English Revised Version He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted. GOD'S WORD® Translation (©1995) He doesn't take his eyes off righteous people. He seats them on thrones with kings to honor them forever. Webster's Bible Translation He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted. World English Bible He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted. Young's Literal Translation He withdraweth not from the righteous His eyes, And from kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high, 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 時 常 看 顧 義 人 , 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座 , 永 遠 要 被 高 舉 。 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的眼目時常看顧義人,他使他們與君王同坐寶座,他們永遠被高舉。 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的眼目时常看顾义人,他使他们与君王同坐宝座,他们永远被高举。 Job 36:7 French: Darby Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et celui-ci est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés. Job 36:7 French: Martin (1744) Il ne retire point ses yeux de dessus le juste, même [il place les justes] sur le trône avec les Rois, et les [y] fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés. Job 36:7 French: Ostervald (1744) Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés. Hiob 36:7 German: Luther (1545) Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten und die Könige läßt er sitzen auf dem Thron immerdar, daß sie hoch bleiben. Hiob 36:7 German: Elberfelder (1871) Er zieht seine Augen nicht ab von dem Gerechten, und mit Königen auf den Thron, dahin setzt er sie auf immerdar, und sie sind erhöht. | Jobi 36:7 Albanian Nuk i heq sytë nga të drejtët, por bën që të ulen për gjithnjë me mbretërit mbi fronin; kështu ata rrinë lart.Йов 36:7 Bulgarian Не оттегля очите Си от праведните, Но даже ги туря и с царе да седят на престол за винаги, И те биват възвишени. Job 36:7 Croatian Bible S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni. Jobova 36:7 Czech BKR Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni. Job 36:7 Danish fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed. Job 36:7 Dutch Staten Vertaling Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven. Jób 36:7 Hungarian: Karoli Nem veszi le az igazról szemeit, sõt a királyok mellé, a trónba ülteti õket örökre, hogy felmagasztaltassanak. Ijob 36:7 Esperanto Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun regxoj sur trono Li sidigas ilin por cxiam, Por ke ili estu altaj. JOB 36:7 Finnish: Bible (1776) Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat. JOB 36:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle. Job 36:7 Greek OT: Septuagint ουκ αφελει απο δικαιου οφθαλμους αυτου και μετα βασιλεων εις θρονον και καθιει αυτους εις νεικος και υψωθησονται Job 36:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ouk aphelei apo dikaiou ophthalmous autou kai meta basileōn eis thronon kai kathiei autous eis neikos kai upsōthēsontai ouk aphelei apo dikaiou ophthalmous autou kai meta basileOn eis thronon kai kathiei autous eis neikos kai upsOthEsontai Jòb 36:7 Haitian Creole Bible Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo. | Giobbe 36:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Non storna lo sguardo suo dai giusti, ma li pone coi re sul trono, ve li fa sedere per sempre, e così li esaltaAYUB 36:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tiada dipalingkan-Nya muka-Nya dari pada orang yang benar, melainkan didudukkan-Nya mereka itu di atas takhta bersama-sama dengan raja, dan diangkat-Nya akan mereka itu tinggi sampai selama-lamanya. 욥기 36:7 Korean 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라 Jobo knyga 36:7 Lithuanian Jis neatitraukia nuo teisiųjų savo akių, bet su karaliais pasodina soste, įtvirtina ir išaukština juos. Job 36:7 Maori E kore e mutu tana titiro ki te tangata tika; engari ka whakanohoia ngatahitia ratou e ia me nga kingi ki runga ki te torona ake ake, a ka whakanekehia ake hoki ratou. Jobs 36:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret. Polish: Biblia Gdanska Nie odwraca od sprawiedliwego oczów swoich; ale z królmi na stolicy sadza ich na wieki, i bywają wywyższeni. Jó 36:7 Portugese Bible Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados. Iov 36:7 Romanian: Cornilescu Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească. Иов 36:7 Russian: Synodal Translation (1876) Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются. Иов 36:7 Russian koi8r Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.[] Job 36:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados. Job 36:7 Spanish: Reina Valera (1909) No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados. Job 36:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados. Job 36:7 Spanish: Modern No aparta sus ojos de los justos; los hace sentar en tronos junto con los reyes para siempre, y los enaltece. Job 36:7 Swedish (1917) Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet. Job 36:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hindi niya inihihiwalay ang kaniyang mga mata sa matuwid: kundi kasama ng mga hari sa luklukan, kaniyang itinatatag sila magpakailan man, at sila'y natataas. Eyüp 36:7 Turkish Gözlerini doğru kişiden ayırmaz, Onu krallarla birlikte tahta oturtur, Sonsuza dek yükseltir. Gioùp 36:7 Vietnamese (1934) Ngài chẳng xây mặt khỏi người công bình; Song Ngài khiến họ đồng ngồi cùng các vua trên ngôi mãi mãi, Và họ được cao trọng. Giobbe 36:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati. AYUB 36:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya. AYUB 36:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya. Causeth .......... Establish .......... Exalted .......... Exalts .......... Eyes .......... Forever .......... High .......... Kings .......... Lifting .......... Making .......... Righteous .......... Safe .......... Seat .......... Seated .......... Sets .......... Sit .......... Throne .......... Withdraw .......... Withdraweth Causeth .......... Establish .......... Exalted .......... Exalts .......... Eyes .......... Forever .......... High .......... Kings .......... Lifting .......... Making .......... Righteous .......... Safe .......... Seat .......... Seated .......... Sets .......... Sit .......... Throne .......... Withdraw .......... Withdraweth Alphabetical: and .......... are .......... But .......... does .......... enthrones .......... exalted .......... exalts .......... eyes .......... forever .......... from .......... has .......... He .......... his .......... kings .......... not .......... off .......... on .......... righteous .......... seated .......... take .......... the .......... them .......... they .......... throne .......... with .......... withdraw OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |