Job 36:33
New American Standard Bible (©1995)
"Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.

Job 36:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀναγγελεῖ περὶ αὐτοῦ φίλον αὐτοῦ κτῆσις καὶ περὶ ἀδικίας

איוב 36:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יַגִּיד עָלָיו רֵעֹו מִקְנֶה אַף עַל־עֹולֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere

Job 36:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Su trueno anuncia su presencia; también el ganado, respecto a lo que se levanta.

Hiob 36:33 German: Luther (1912)
Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.

Job 36:33 French: Louis Segond (1910)
Il s'annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.

約 伯 記 36:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 发 的 雷 声 显 明 他 的 作 为 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 风 。

King James Bible
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

American King James Version
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.

American Standard Version
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.

Bible in Basic English
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.

Douay-Rheims Bible
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

Darby Bible Translation
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.

English Revised Version
The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning the storm that cometh up.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The thunder announces his coming. The storm announces his angry wrath.

Webster's Bible Translation
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.

World English Bible
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.

Young's Literal Translation
He sheweth by it to his friend substance, Anger against perversity.

約 伯 記 36:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風 。

約 伯 記 36:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”

約 伯 記 36:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”

Job 36:33 French: Darby
Son bruit l'annonce, le bétail même en présage la venue!

Job 36:33 French: Martin (1744)
Son bruit en porte les nouvelles, [et] il y a de la fureur contre celle qui monte [à qui gagnera la place].

Job 36:33 French: Ostervald (1744)
Son tonnerre l'annonce, et les troupeaux font connaître qu'il s'approche.

Hiob 36:33 German: Luther (1545)
Davon zeuget sein Geselle, nämlich des Donners Zorn in Wolken.

Hiob 36:33 German: Elberfelder (1871)
Sein Rollen kündigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen.

Jobi 36:33 Albanian
Bubullima flet për të, edhe bagëtia e ndjen furtunën që po vjen.

Йов 36:33 Bulgarian
Шумът й известява за това, И добитъкът- за [пламъка], който възлиза.

Job 36:33 Croatian Bible
Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.

Jobova 36:33 Czech BKR
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]

Job 36:33 Danish
hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.

Job 36:33 Dutch Staten Vertaling
Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp

Jób 36:33 Hungarian: Karoli
Az õ dörgése ad hírt felõle, mint a barom a közeledõ viharról. [ (Job 36:34) Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyébõl. ]

Ijob 36:33 Esperanto
Antauxdiras pri gxi gxia bruo, Kaj ecx la brutaroj, kiam gxi alproksimigxas.

JOB 36:33 Finnish: Bible (1776)
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.

JOB 36:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."

Job 36:33 Greek OT: Septuagint
αναγγελει περι αυτου φιλον αυτου κτησις και περι αδικιας

Job 36:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
anangelei peri autou philon autou ktēsis kai peri adikias
anangelei peri autou philon autou ktEsis kai peri adikias

Jòb 36:33 Haitian Creole Bible
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.

ﺃﻳﻮﺏ 36:33 Arabic: Smith & Van Dyke
يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده

איוב 36:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יגיד עליו רעו מקנה אף על־עולה׃

איוב 36:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵעֹ֑ו מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל־עֹולֶֽה׃

איוב 36:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יגיד עליו רעו מקנה אף על־עולה׃

איוב 36:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַגִּיד עָלָיו רֵעֹו מִקְנֶה אַף עַל־עֹולֶה׃

איוב 36:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
לג  יגיד עליו רעו    מקנה אף על-עולה

איוב 36:33 Hebrew Bible
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃

Giobbe 36:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il rombo del tuono annunzia ch’ei viene, gli animali lo presenton vicino.

AYUB 36:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bunyi tagar menyatakan datang-Nya dan kekejutan segala binatang itulah tanda Ia hampir akan sampai.

욥기 36:33 Korean

Jobo knyga 36:33 Lithuanian
Griaustinis praneša apie tai, ir gyvuliai jaučia, kas vyksta”.

Job 36:33 Maori
Hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai.

Jobs 36:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.

Polish: Biblia Gdanska
Daje o nim znać szum jego, także i bydło i para w górę wstępująca.

Jó 36:33 Portugese Bible
O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.   

Iov 36:33 Romanian: Cornilescu
Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.

Иов 36:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.

Иов 36:33 Russian koi8r
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.[]

Job 36:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Su trueno anuncia Su presencia; También el ganado, respecto a lo que se levanta.

Job 36:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.

Job 36:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.

Job 36:33 Spanish: Modern
Su trueno anuncia su presencia; ciertamente tiene celo contra la iniquidad.

Job 36:33 Swedish (1917)
Budskap om honom bär hans dunder; själva boskapen bebådar hans antåg.

Job 36:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hugong niyaon ay nagsasaysay ng tungkol sa kaniya, ang hayop nama'y ng tungkol sa bagyo na dumarating.

Eyüp 36:33 Turkish
O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,
Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.

Gioùp 36:33 Vietnamese (1934)
Tiếng sấm sét báo cáo việc Ngài, Và chính súc vật cũng đoán điềm dông mưa gần đến.

Giobbe 36:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta.

AYUB 36:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.

AYUB 36:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pekik perang-Nya memberitakan kedatangan-Nya, kalau dengan murka Ia berjuang melawan kecurangan."

Anger .......... Announces .......... Cattle .......... Clear .......... Crashing .......... Declares .......... Declareth .......... Friend .......... Gives .......... Iniquity .......... Jealous .......... Livestock .......... Makes .......... News .......... Noise .......... Passion .......... Perversity .......... Presence .......... Sheweth .......... Showeth .......... Storm .......... Telleth .......... Tells .......... Thereof .......... Thunder .......... Thundering .......... Vapor .......... Vapour .......... Wrath

Anger .......... Announces .......... Cattle .......... Clear .......... Crashing .......... Declares .......... Declareth .......... Friend .......... Gives .......... Iniquity .......... Jealous .......... Livestock .......... Makes .......... News .......... Noise .......... Passion .......... Perversity .......... Presence .......... Sheweth .......... Showeth .......... Storm .......... Telleth .......... Tells .......... Thereof .......... Thunder .......... Thundering .......... Vapor .......... Vapour .......... Wrath

Alphabetical: also .......... announces .......... approach .......... cattle .......... coming .......... concerning .......... declares .......... even .......... His .......... is .......... its .......... known .......... make .......... noise .......... presence .......... storm .......... the .......... thunder .......... up .......... what

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible