Job 36:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
Job 36:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀναλαβὼν τὴν ἐπιστήμην μου μακρὰν ἔργοις δέ μου δίκαια ἐρῶ
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶשָּׂא דֵעִי לְמֵרָחֹוק וְלְפֹעֲלִי אֶתֵּן־צֶדֶק׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum

................................................................................
Job 36:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Traeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.
................................................................................
Hiob 36:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.
................................................................................
Job 36:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.
................................................................................
約 伯 記 36:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 将 所 知 道 的 从 远 处 引 来 , 将 公 义 归 给 造 我 的 主 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will get my knowledge from far away and prove that my Creator is fair.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
................................................................................
約 伯 記 36:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來 , 將 公 義 歸 給 造 我 的 主 。
................................................................................
約 伯 記 36:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要從遠處引來我的意見,把公義歸給我的創造主。
................................................................................
約 伯 記 36:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要从远处引来我的意见,把公义归给我的创造主。
................................................................................
Job 36:3 French: Darby
................................................................................
J'apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
................................................................................
Job 36:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Je tirerai de loin mes raisons, et je défendrai la justice de celui qui m'a fait.
................................................................................
Job 36:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.
................................................................................
Hiob 36:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will meinen Verstand weit holen und meinen Schöpfer beweisen, daß er recht sei.
................................................................................
Hiob 36:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will mein Wissen von weither holen, (O. zu Fernem erheben) und meinem Schöpfer Gerechtigkeit geben.
Jobi 36:3 Albanian
................................................................................
Do ta sjell larg atë që di dhe do t'i jap hak atij që më ka krijuar.
................................................................................
Йов 36:3 Bulgarian
................................................................................
Ще черпя знанието си от далеч, И ще отдам правда на Създателя си;
................................................................................
Job 36:3 Croatian Bible
................................................................................
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
................................................................................
Jobova 36:3 Czech BKR
................................................................................
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
................................................................................
Job 36:3 Danish
................................................................................
Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
................................................................................
Job 36:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
................................................................................
Jób 36:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtõmnek igazat adok.
................................................................................
Ijob 36:3 Esperanto
................................................................................
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
................................................................................
JOB 36:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
................................................................................
JOB 36:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
................................................................................
Job 36:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναλαβων την επιστημην μου μακραν εργοις δε μου δικαια ερω
................................................................................
Job 36:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
analabōn tēn epistēmēn mou makran ergois de mou dikaia erō
................................................................................
analabOn tEn epistEmEn mou makran ergois de mou dikaia erO

................................................................................
Jòb 36:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 36:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן־צדק׃
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָחֹ֑וק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן־צדק׃
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶשָּׂא דֵעִי לְמֵרָחֹוק וּלְפֹעֲלִי אֶתֵּן־צֶדֶק׃
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  אשא דעי למרחוק    ולפעלי אתן-צדק
................................................................................
איוב 36:3 Hebrew Bible
................................................................................
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
Giobbe 36:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che m’ha fatto.
................................................................................
AYUB 36:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku hendak mengambil saksiku dari jauh-jauh akan membenarkan Khalikku.
................................................................................
욥기 36:3 Korean
................................................................................
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
................................................................................
Jobo knyga 36:3 Lithuanian
................................................................................
Aš remsiuosi praeitimi ir įrodysiu, kad mano Kūrėjas yra teisus.
................................................................................
Job 36:3 Maori
................................................................................
Ka tikina atu e ahau toku mohio i tawhiti, ka whakatikaia e ahau ta toku Kaihanga.
................................................................................
Jobs 36:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zacznę umiejętność moję z daleka, a Stworzycielowi memu przywłaszczę sprawiedliwość.
................................................................................
Jó 36:3 Portugese Bible
................................................................................
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.   
................................................................................
Iov 36:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
................................................................................
Иов 36:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
................................................................................
Иов 36:3 Russian koi8r
................................................................................
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,[]
................................................................................
Job 36:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Traeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
................................................................................
Job 36:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
................................................................................
Job 36:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
................................................................................
Job 36:3 Spanish: Modern
................................................................................
Desde lejos traeré mi saber, y atribuiré justicia a mi Hacedor.
................................................................................
Job 36:3 Swedish (1917)
................................................................................
Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.
................................................................................
Job 36:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dadalhin ko ang aking kaalaman mula sa malayo, at aking itutungkol ang katuwiran sa Maylalang sa akin.
................................................................................
Eyüp 36:3 Turkish
................................................................................
Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,
Yaratıcıma hak vereceğim.

................................................................................
Gioùp 36:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ đem đến từ xa điều tôi hiểu biết, Và xưng tỏ sự công bình của Ðấng Tạo hóa tôi.
................................................................................
Giobbe 36:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
................................................................................
AYUB 36:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
................................................................................
AYUB 36:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan meraih pengetahuanku dari jauh dan membenarkan Pembuatku;
................................................................................
Afar .......... Ascribe .......... Creator .......... Far .......... Fetch .......... Justice .......... Lift .......... Maker .......... Righteousness
................................................................................
Afar .......... Ascribe .......... Creator .......... Far .......... Fetch .......... Justice .......... Lift .......... Maker .......... Righteousness
................................................................................
Alphabetical: afar .......... And .......... ascribe .......... fetch .......... from .......... get .......... I .......... justice .......... knowledge .......... Maker .......... my .......... righteousness .......... to .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible