Job 36:21
New American Standard Bible (©1995)
"Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.

Job 36:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀλλὰ φύλαξαι μὴ πράξῃς ἄτοπα ἐπὶ τοῦτον γὰρ ἐξείλω ἀπὸ πτωχείας

איוב 36:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הִשָּׁמֶר אַל־תֵּפֶן אֶל־אָוֶן כִּי־עַל־זֶה* בָּחַרְתָּ מֵעֹנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam

Job 36:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ten cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción.

Hiob 36:21 German: Luther (1912)
Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.

Job 36:21 French: Louis Segond (1910)
Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t'y dispose.

約 伯 記 36:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 谨 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 选 择 罪 孽 过 於 选 择 苦 难 。

King James Bible
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

American King James Version
Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.

American Standard Version
Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

Bible in Basic English
Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.

Douay-Rheims Bible
Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery.

Darby Bible Translation
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.

English Revised Version
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Be careful! Don't turn to evil, because you have chosen evil instead of suffering.

Webster's Bible Translation
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

World English Bible
Take heed, don't regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.

Young's Literal Translation
Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than on affliction.

約 伯 記 36:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 謹 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 選 擇 罪 孽 過 於 選 擇 苦 難 。

約 伯 記 36:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要小心,不可轉向罪孽,因為你選擇罪孽而不選擇患難。

約 伯 記 36:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要小心,不可转向罪孽,因为你选择罪孽而不选择患难。

Job 36:21 French: Darby
Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l'iniquité, car c'est ce que tu as choisi plutôt que l'affliction.

Job 36:21 French: Martin (1744)
Et garde-toi de retourner à l'iniquité ; car tu en as fait le choix, pour t'être affligé comme tu as fait.

Job 36:21 French: Ostervald (1744)
Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à l'affliction.

Hiob 36:21 German: Luther (1545)
Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.

Hiob 36:21 German: Elberfelder (1871)
Hüte dich, wende dich nicht zum Frevel, denn das hast du dem Elend (O. dem Dulden; wie v 15) vorgezogen.

Jobi 36:21 Albanian
Ki kujdes të mos anosh nga paudhësia, sepse ti ke preferuar këtë pikëllim.

Йов 36:21 Bulgarian
Внимавай! не погледвай беззаконието; Защото ти си предпочел това повече от наскърблението.

Job 36:21 Croatian Bible
Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.

Jobova 36:21 Czech BKR
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.

Job 36:21 Danish
var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.

Job 36:21 Dutch Staten Vertaling
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren heb, uit oorzake van de ellende.

Jób 36:21 Hungarian: Karoli
Vigyázz! ne pártolj a bûnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.

Ijob 36:21 Esperanto
Gardu vin, ne klinigxu al malpieco; CXar tion vi komencis pro la mizero.

JOB 36:21 Finnish: Bible (1776)
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.

JOB 36:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.

Job 36:21 Greek OT: Septuagint
αλλα φυλαξαι μη πραξης ατοπα επι τουτον γαρ εξειλω απο πτωχειας

Job 36:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
anga phulaxai mē praxēs atopa epi touton gar exeilō apo ptōcheias
anga phulaxai mE praxEs atopa epi touton gar exeilO apo ptOcheias

Jòb 36:21 Haitian Creole Bible
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.

ﺃﻳﻮﺏ 36:21 Arabic: Smith & Van Dyke
احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل

איוב 36:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
השמר אל־תפן אל־און כי־על־זה* בחרת מעני׃

איוב 36:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִ֭שָּׁמֶר אַל־תֵּ֣פֶן אֶל־אָ֑וֶן כִּֽי־עַל־זֶ֝֗ה בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃

איוב 36:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השמר אל־תפן אל־און כי־על־זה בחרת מעני׃

איוב 36:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִשָּׁמֶר אַל־תֵּפֶן אֶל־אָוֶן כִּי־עַל־זֶה בָּחַרְתָּ מֵעֹנִי׃

איוב 36:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
כא  השמר אל-תפן אל-און    כי-על-זה בחרת מעני

איוב 36:21 Hebrew Bible
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃

Giobbe 36:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Guardati bene dal volgerti all’iniquità, tu che sembri preferirla all’afflizione.

AYUB 36:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Peliharakanlah dirimu dari pada kepikiran yang salah ini, yaitu engkau suka mati terlebih dari pada kena kesukaran.

욥기 36:21 Korean
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라

Jobo knyga 36:21 Lithuanian
Saugokis, nepalink į neteisybę, kurią tu pasirinktum vietoje kentėjimų.

Job 36:21 Maori
Kia tupato, kaua e tahuri ki te kino; ki tau hoki he pai ake tenei i nga mate.

Jobs 36:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.

Polish: Biblia Gdanska
Strzeż, abyś się nie oglądał na nieprawość, obierając ją sobie nad utrapienia.

Jó 36:21 Portugese Bible
Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.   

Iov 36:21 Romanian: Cornilescu
Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.

Иов 36:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.

Иов 36:21 Russian koi8r
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.[]

Job 36:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ten cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción.

Job 36:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.

Job 36:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.

Job 36:21 Spanish: Modern
Cuídate de no volver a la iniquidad, porque eso escogiste más que la aflicción.

Job 36:21 Swedish (1917)
Tag dig till vara, så att du ej vänder dig till vad fördärvligt är; sådant behagar dig ju mer än att lida.

Job 36:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay magingat, huwag mong lingunin ang kasamaan; sapagka't ito'y iyong pinili sa halip ng kadalamhatian.

Eyüp 36:21 Turkish
Dikkat et, kötülüğe dönme,
Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.

Gioùp 36:21 Vietnamese (1934)
Khá giữ lấy mình, chớ xây về tội ác; Vì ấy là điều ông ưa chọn hơn sự hoạn nạn.

Giobbe 36:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.

AYUB 36:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.

AYUB 36:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.

Affliction .......... Beware .......... Care .......... Careful .......... Chosen .......... Evil .......... Fixed .......... Heed .......... Iniquity .......... Part .......... Prefer .......... Preferred .......... Rather .......... Regard .......... Seem .......... Sin .......... Sorrow .......... Turn .......... Turned .......... Turning

Affliction .......... Beware .......... Care .......... Careful .......... Chosen .......... Evil .......... Fixed .......... Heed .......... Iniquity .......... Part .......... Prefer .......... Preferred .......... Rather .......... Regard .......... Seem .......... Sin .......... Sorrow .......... Turn .......... Turned .......... Turning

Alphabetical: affliction .......... Be .......... Beware .......... careful .......... do .......... evil .......... For .......... have .......... not .......... of .......... prefer .......... preferred .......... seem .......... this .......... to .......... turn .......... turning .......... which .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible