Job 36:17
New American Standard Bible (©1995)
"But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.

Job 36:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐχ ὑστερήσει δὲ ἀπὸ δικαίων κρίμα

איוב 36:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְדִין־רָשָׁע מָלֵאתָ דִּין וּמִשְׁפָּט יִתְמֹכוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies

Job 36:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.

Hiob 36:17 German: Luther (1912)
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.

Job 36:17 French: Louis Segond (1910)
Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.

約 伯 記 36:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 满 口 有 恶 人 批 评 的 言 语 ; 判 断 和 刑 罚 抓 住 你 。

King James Bible
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

American King James Version
But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.

American Standard Version
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold on thee .

Bible in Basic English
...

Douay-Rheims Bible
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.

Darby Bible Translation
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

English Revised Version
But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you are given the judgment evil people deserve. A fair judgment will be upheld.

Webster's Bible Translation
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

World English Bible
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.

Young's Literal Translation
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,

約 伯 記 36:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 滿 口 有 惡 人 批 評 的 言 語 ; 判 斷 和 刑 罰 抓 住 你 。

約 伯 記 36:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你卻滿有惡人所當受的審判,審斷和刑罰把你抓住。

約 伯 記 36:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你却满有恶人所当受的审判,审断和刑罚把你抓住。

Job 36:17 French: Darby
Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice te saisiront.

Job 36:17 French: Martin (1744)
Or tu as rempli le jugement du méchant, mais le jugement et le droit subsisteront.

Job 36:17 French: Ostervald (1744)
Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près.

Hiob 36:17 German: Luther (1545)
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und Recht erhalten wird.

Hiob 36:17 German: Elberfelder (1871)
Aber du bist mit dem Urteil des Gesetzlosen erfüllt: Urteil und Gericht werden dich ergreifen.

Jobi 36:17 Albanian
Por ti je mbushur me mendimin e njeriut të keq, dhe gjykimi e drejtësia do të të kapin.

Йов 36:17 Bulgarian
Но ти си пълен със съжденията на нечестивия; [Затова] съдбата и правосъдието те хващат,

Job 36:17 Croatian Bible
Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,

Jobova 36:17 Czech BKR
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.

Job 36:17 Danish
Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.

Job 36:17 Dutch Staten Vertaling
Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.

Jób 36:17 Hungarian: Karoli
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.

Ijob 36:17 Esperanto
Sed vi farigxis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj jugxo tenas sin kune.

JOB 36:17 Finnish: Bible (1776)
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.

JOB 36:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.

Job 36:17 Greek OT: Septuagint
ουχ υστερησει δε απο δικαιων κριμα

Job 36:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ouch usterēsei de apo dikaiōn krima
ouch usterEsei de apo dikaiOn krima

Jòb 36:17 Haitian Creole Bible
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.

ﺃﻳﻮﺏ 36:17 Arabic: Smith & Van Dyke
حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.

איוב 36:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ודין־רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃

איוב 36:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְדִין־רָשָׁ֥ע מָלֵ֑אתָ דִּ֖ין וּמִשְׁפָּ֣ט יִתְמֹֽכוּ׃

איוב 36:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ודין־רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃

איוב 36:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְדִין־רָשָׁע מָלֵאתָ דִּין וּמִשְׁפָּט יִתְמֹכוּ׃

איוב 36:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז  ודין-רשע מלאת    דין ומשפט יתמכו

איוב 36:17 Hebrew Bible
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃

Giobbe 36:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma, se giudichi le vie di Dio come fan gli empi, il giudizio e la sentenza di lui ti piomberanno addosso.

AYUB 36:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi engkau sudah menggenapi kejahatan orang fasik, maka engkau dipegang oleh hukum dan siksa.

욥기 36:17 Korean
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐 ?

Jobo knyga 36:17 Lithuanian
Tu susilaukei nedorėlio bausmės, teismas ir teisingumas pasiekė tave.

Job 36:17 Maori
Otiia ki tonu koe i te tikanga a te tangata kino; a mau pu koe i nga tikanga, i te whakarite whakawa.

Jobs 36:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.

Polish: Biblia Gdanska
Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.

Jó 36:17 Portugese Bible
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.   

Iov 36:17 Romanian: Cornilescu
Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.

Иов 36:17 Russian: Synodal Translation (1876)
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение – близки.

Иов 36:17 Russian koi8r
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение--близки.[]

Job 36:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; El juicio y la justicia se apoderan de ti.

Job 36:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.

Job 36:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo .

Job 36:17 Spanish: Modern
Pero a ti, por estar lleno del juicio que merece el impío, el juicio y la justicia te echarán mano.

Job 36:17 Swedish (1917)
Men nu bär du till fullo ogudaktighetens dom; ja, dom och rättvisa hålla dig nu fast.

Job 36:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.

Eyüp 36:17 Turkish
Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,
Yargı ve adalet yakalamış seni.

Gioùp 36:17 Vietnamese (1934)
Nhưng ông đầy dẫy sự nghị luận của kẻ ác; Sự xét đoán và sự hình phạt chắc sẽ hãm bắt ông.

Giobbe 36:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.

AYUB 36:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.

AYUB 36:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi engkau sudah mendapat hukuman orang fasik sepenuhnya, engkau dicengkeram hukuman dan keadilan;

Due .......... Fulfilled .......... Full .......... Fury .......... Hold .......... Judgment .......... Judgments .......... Justice .......... Laden .......... Seize .......... Upheld .......... Wicked

Due .......... Fulfilled .......... Full .......... Fury .......... Hold .......... Judgment .......... Judgments .......... Justice .......... Laden .......... Seize .......... Upheld .......... Wicked

Alphabetical: and .......... are .......... But .......... due .......... full .......... have .......... hold .......... judgment .......... justice .......... laden .......... now .......... of .......... on .......... take .......... taken .......... the .......... were .......... wicked .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible