New American Standard Bible (©1995) "He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.Job 36:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀνθ' ὧν ἔθλιψαν ἀσθενῆ καὶ ἀδύνατον κρίμα δὲ πραέων ἐκθήσει Latin: Biblia Sacra Vulgata eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius Job 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión. Hiob 36:15 German: Luther (1912) Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal. Job 36:15 French: Louis Segond (1910) Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit. 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 开 通 他 们 的 耳 朵 。 King James Bible He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. American King James Version He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression. American Standard Version He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression. Bible in Basic English He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble. Douay-Rheims Bible He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction. Darby Bible Translation But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in their oppression. English Revised Version He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression. GOD'S WORD® Translation (©1995) He rescues suffering people through their suffering, and he opens their ears through distress. Webster's Bible Translation He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. World English Bible He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression. Young's Literal Translation He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear. 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵 。 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神藉著苦難救拔困苦人,以他們所受的壓迫開啟他們的耳朵。 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神借着苦难救拔困苦人,以他们所受的压迫开启他们的耳朵。 Job 36:15 French: Darby Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l'oreille dans l'oppression. Job 36:15 French: Martin (1744) [Mais] il tire l'affligé hors de son affliction, et il lui ouvre l'oreille dans l'oppression. Job 36:15 French: Ostervald (1744) Il sauve l'affligé par son affliction, et il l'instruit par sa douleur. Hiob 36:15 German: Luther (1545) Aber den Elenden wird er aus seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in Trübsal. Hiob 36:15 German: Elberfelder (1871) Den Elenden errettet er in seinem (O. durch sein) Elend, (O. den Dulder
in seinem Dulden) und in der (O. durch die) Drangsal öffnet er ihnen das Ohr. | Jobi 36:15 Albanian Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.Йов 36:15 Bulgarian Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им Job 36:15 Croatian Bible Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči: Jobova 36:15 Czech BKR Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení. Job 36:15 Danish Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel. Job 36:15 Dutch Staten Vertaling Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren. Jób 36:15 Hungarian: Karoli A nyomorultat megszabadítja az õ nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket. Ijob 36:15 Esperanto Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon. JOB 36:15 Finnish: Bible (1776) Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa. JOB 36:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella. Job 36:15 Greek OT: Septuagint ανθ' ων εθλιψαν ασθενη και αδυνατον κριμα δε πραεων εκθησει Job 36:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated anth' ōn ethlipsan asthenē kai adunaton krima de praeōn ekthēsei anth' On ethlipsan asthenE kai adunaton krima de praeOn ekthEsei Jòb 36:15 Haitian Creole Bible Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo. | Giobbe 36:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.AYUB 36:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi dilepaskan Allah akan orang yang teraniaya dari pada kesukarannya, apabila sudah dibukakan-Nya telinga mereka itu oleh siksa. 욥기 36:15 Korean 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ? Jobo knyga 36:15 Lithuanian Jis išgelbsti vargšą iš jo vargo ir atveria jam ausis priespaudos metu. Job 36:15 Maori Ko tana he whakaora i te rawakore ina mate, e whakapuaretia ana e ia o ratou taringa ina tukinotia. Jobs 36:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen. Polish: Biblia Gdanska Wyrwie utrapionego z utrapienia jego, a otworzy w uciśnieniu ucho jego. Jó 36:15 Portugese Bible Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos. Iov 36:15 Romanian: Cornilescu Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează. Иов 36:15 Russian: Synodal Translation (1876) Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его. Иов 36:15 Russian koi8r Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.[] Job 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión. Job 36:15 Spanish: Reina Valera (1909) Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído. Job 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído. Job 36:15 Spanish: Modern Él libra al afligido en su aflicción; en medio de la opresión abre sus oídos. Job 36:15 Swedish (1917) Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra. Job 36:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Inililigtas niya ang mga dukha sa kanilang pagkapighati, at ibinubuka ang kanilang mga pakinig sa pagkapighati. Eyüp 36:15 Turkish Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır, Düşkünlere kendini dinletir. Gioùp 36:15 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời dùng sự hoạn nạn mà cứu kẻ bị hoạn nạn, Và nhờ sự hà hiếp mà mở lỗ tai của người. Giobbe 36:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione. AYUB 36:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya. AYUB 36:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka. Adversity .......... Afflicted .......... Affliction .......... Delivereth .......... Delivers .......... Draweth .......... Ear .......... Ears .......... Makes .......... Openeth .......... Opening .......... Opens .......... Oppression .......... Poor .......... Salvation .......... Speaks .......... Suffer .......... Suffering .......... Time .......... Tribulation .......... Trouble .......... Uncovereth .......... Way .......... Wrong Adversity .......... Afflicted .......... Affliction .......... Delivereth .......... Delivers .......... Draweth .......... Ear .......... Ears .......... Makes .......... Openeth .......... Opening .......... Opens .......... Oppression .......... Poor .......... Salvation .......... Speaks .......... Suffer .......... Suffering .......... Time .......... Tribulation .......... Trouble .......... Uncovereth .......... Way .......... Wrong Alphabetical: afflicted .......... affliction .......... And .......... But .......... delivers .......... ear .......... he .......... in .......... of .......... opens .......... oppression .......... speaks .......... suffer .......... suffering .......... the .......... their .......... them .......... those .......... time .......... to .......... who OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |