New American Standard Bible (©1995) "He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.Job 36:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀλλὰ τοῦ δικαίου εἰσακούσεται καὶ εἶπεν ὅτι ἐπιστραφήσονται ἐξ ἀδικίας Latin: Biblia Sacra Vulgata revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate Job 36:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal. Hiob 36:10 German: Luther (1912) und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen. Job 36:10 French: Louis Segond (1910) Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité. 約 伯 記 36:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 也 开 通 他 们 的 耳 朵 得 受 教 训 , 吩 咐 他 们 离 开 罪 孽 转 回 。 King James Bible He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. American King James Version He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity. American Standard Version He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity. Bible in Basic English Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil. Douay-Rheims Bible He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity. Darby Bible Translation And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. English Revised Version He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity. GOD'S WORD® Translation (©1995) He makes them listen to his warning and orders them to turn away from wrong. Webster's Bible Translation He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. World English Bible He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity. Young's Literal Translation And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity. 約 伯 記 36:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓 , 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回 。 約 伯 記 36:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他開啟他們的耳朵可以領受教訓,吩咐他們離開罪孽而悔改。 約 伯 記 36:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他开启他们的耳朵可以领受教训,吩咐他们离开罪孽而悔改。 Job 36:10 French: Darby Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l'iniquité. Job 36:10 French: Martin (1744) Alors il leur ouvre l'oreille pour les rendre sages; et il leur dit, qu'ils se détournent de l'iniquité. Job 36:10 French: Ostervald (1744) Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité. Hiob 36:10 German: Luther (1545) Und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen. Hiob 36:10 German: Elberfelder (1871) und er öffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, daß sie umkehren sollen vom Frevel. | Jobi 36:10 Albanian Kështu ai ua hap veshët për t'u ndrequr dhe i nxit të largohen nga e keqja.Йов 36:10 Bulgarian Отваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието; Job 36:10 Croatian Bible Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane. Jobova 36:10 Czech BKR A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti. Job 36:10 Danish åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde. Job 36:10 Dutch Staten Vertaling En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden. Jób 36:10 Hungarian: Karoli Megnyitja füleiket a feddõzésnek és megparancsolja, hogy a vétekbõl megtérjenek: Ijob 36:10 Esperanto Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj. JOB 36:10 Finnish: Bible (1776) Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä. JOB 36:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä. Job 36:10 Greek OT: Septuagint αλλα του δικαιου εισακουσεται και ειπεν οτι επιστραφησονται εξ αδικιας Job 36:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated anga tou dikaiou eisakousetai kai eipen oti epistraphēsontai ex adikias anga tou dikaiou eisakousetai kai eipen oti epistraphEsontai ex adikias Jòb 36:10 Haitian Creole Bible Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal. | Giobbe 36:10 Italian: Riveduta Bible (1927) egli apre così i loro orecchi a’ suoi ammonimenti, e li esorta ad abbandonare il male.AYUB 36:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan dibukakan-Nya telinga mereka itu bagi pengajaran, disuruh-Nya mereka itu bertobat dari pada dosanya. 욥기 36:10 Korean 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라 Jobo knyga 36:10 Lithuanian Dievas atveria jų ausis pamokymui ir įsako atsisakyti nusikaltimų. Job 36:10 Maori Ka whakapuaretia ano e ia o ratou taringa ki te ako, a ka ki kia hoki i te kino. Jobs 36:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde. Polish: Biblia Gdanska I otwiera im ucho, aby przyjęli karanie, a mówi, aby się nawrócili od nieprawości. Jó 36:10 Portugese Bible E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade. Iov 36:10 Romanian: Cornilescu Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire. Иов 36:10 Russian: Synodal Translation (1876) и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали отнечестия. Иов 36:10 Russian koi8r и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.[] Job 36:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal. Job 36:10 Spanish: Reina Valera (1909) Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad. Job 36:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad. Job 36:10 Spanish: Modern Él abre el oído de ellos a la corrección y manda que se vuelvan de la iniquidad. Job 36:10 Swedish (1917) han vill då öppna deras öra för tuktan och mana dem att vända om ifrån fördärvet. Job 36:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ibinubuka rin naman niya ang kanilang pakinig sa turo, at iniuutos na sila'y magsihiwalay sa kasamaan. Eyüp 36:10 Turkish Öğüdünü dinletir, Kötülükten dönmelerini buyurur. Gioùp 36:10 Vietnamese (1934) Ngài cũng mở lỗ tai của chúng cho nghe lời sửa dạy, Khuyên họ trở lại bỏ điều gian ác. Giobbe 36:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità. AYUB 36:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka. AYUB 36:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) dan ia membukakan telinga mereka bagi ajaran, dan menyuruh mereka berbalik dari kejahatan. Commandeth .......... Commands .......... Correction .......... Discipline .......... Ear .......... Ears .......... Evil .......... Gives .......... Hearts .......... Iniquity .......... Instruction .......... Makes .......... Open .......... Openeth .......... Opens .......... Orders .......... Repent .......... Teaching .......... Turn .......... Turned Commandeth .......... Commands .......... Correction .......... Discipline .......... Ear .......... Ears .......... Evil .......... Gives .......... Hearts .......... Iniquity .......... Instruction .......... Makes .......... Open .......... Openeth .......... Opens .......... Orders .......... Repent .......... Teaching .......... Turn .......... Turned Alphabetical: and .......... commands .......... correction .......... ear .......... evil .......... from .......... He .......... instruction .......... listen .......... makes .......... of .......... opens .......... repent .......... return .......... that .......... their .......... them .......... they .......... to OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |