New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Look at the heavens and see; And behold the clouds-- they are higher than you. ................................................................................ Job 35:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἰδέ κατάμαθε δὲ νέφη ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit ................................................................................ Job 35:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mira a los cielos y ve, contempla las nubes, son más altas que tú. ................................................................................ Hiob 35:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind. ................................................................................ Job 35:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi! ................................................................................ 約 伯 記 35:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 向 天 观 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 苍 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Look at the heavens and see. Observe the clouds high above you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Behold attentively the heavens -- and see, And behold the clouds, They have been higher than thou. ................................................................................ 約 伯 記 35:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 向 天 觀 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 蒼 。 ................................................................................ 約 伯 記 35:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。 ................................................................................ 約 伯 記 35:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要往天仰望观看,细看高过你的云天。 ................................................................................ Job 35:5 French: Darby ................................................................................ Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi. ................................................................................ Job 35:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi. ................................................................................ Job 35:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi. ................................................................................ Hiob 35:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind. ................................................................................ Hiob 35:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken (Das hebr. Wort bezeichnet eigentl. die dünnen Luftschichten oberhalb der schweren Wolken, dann auch das Himmelsgewölbe; vergl. Kap. 37,18. 21) an, -sie sind höher als du. | Jobi 35:5 Albanian ................................................................................ Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti. ................................................................................ Йов 35:5 Bulgarian ................................................................................ Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, [колко] по-нависоко са от тебе. ................................................................................ Job 35:5 Croatian Bible ................................................................................ Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši! ................................................................................ Jobova 35:5 Czech BKR ................................................................................ Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty. ................................................................................ Job 35:5 Danish ................................................................................ Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig! ................................................................................ Job 35:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Bemerk den hemel en zie; en aanschouw de bovenste wolken, zij zijn hoger dan gij. ................................................................................ Jób 35:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted! ................................................................................ Ijob 35:5 Esperanto ................................................................................ Rigardu la cxielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi. ................................................................................ JOB 35:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua. ................................................................................ JOB 35:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Luo silmäsi taivaalle ja näe, katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä. ................................................................................ Job 35:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναβλεψον εις τον ουρανον και ιδε καταμαθε δε νεφη ως υψηλα απο σου ................................................................................ Job 35:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anablepson eis ton ouranon kai ide katamathe de nephē ōs upsēla apo sou ................................................................................ anablepson eis ton ouranon kai ide katamathe de nephE Os upsEla apo sou ................................................................................ Jòb 35:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou! ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 35:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انظر الى السموات وابصر ولاحظ الغمام انها اعلى منك. ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃ ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הבט שמים וראה ושור חקים גבהו ממך׃ ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַבֵּט שָׁמַיִם וּרְאֵה וְשׁוּר חָקִים גָּבְהוּ מִמֶּךָּ׃ ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך ................................................................................ איוב 35:5 Hebrew Bible ................................................................................ הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ | Giobbe 35:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te! ................................................................................ AYUB 35:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah engkau menengadah ke langit; lihatlah olehmu dan pandanglah akan awan-awan, bagaimana tingginya dari padamu. ................................................................................ 욥기 35:5 Korean ................................................................................ 너는 하늘을 우러러 보라 ! 네 위의 높은 궁창을 바라보라 ................................................................................ Jobo knyga 35:5 Lithuanian ................................................................................ Pažvelk į dangaus debesis, kurie yra aukštai. ................................................................................ Job 35:5 Maori ................................................................................ Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe. ................................................................................ Jobs 35:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię. ................................................................................ Jó 35:5 Portugese Bible ................................................................................ Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu. ................................................................................ Iov 35:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine? ................................................................................ Иов 35:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя. ................................................................................ Иов 35:5 Russian koi8r ................................................................................ взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.[] ................................................................................ Job 35:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mira a los cielos y ve, Contempla las nubes, son más altas que tú. ................................................................................ Job 35:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. ................................................................................ Job 35:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú. ................................................................................ Job 35:5 Spanish: Modern ................................................................................ Mira los cielos y observa; contempla las nubes, las cuales están más altas que tú. ................................................................................ Job 35:5 Swedish (1917) ................................................................................ Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig. ................................................................................ Job 35:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo. ................................................................................ Eyüp 35:5 Turkish ................................................................................ Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir. ................................................................................ Gioùp 35:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông. ................................................................................ Giobbe 35:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te. ................................................................................ AYUB 35:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan. ................................................................................ AYUB 35:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu! ................................................................................ Attentively .......... Clouds .......... Eyes .......... Gaze .......... Heavens .......... High .......... Higher .......... Lifted .......... Skies .......... Survey .......... Turned ................................................................................ Attentively .......... Clouds .......... Eyes .......... Gaze .......... Heavens .......... High .......... Higher .......... Lifted .......... Skies .......... Survey .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: above .......... and .......... are .......... at .......... behold .......... clouds .......... clouds-they .......... gaze .......... heavens .......... high .......... higher .......... Look .......... see .......... so .......... than .......... the .......... up .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |