Job 35:3
New American Standard Bible (©1995)
"For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?'

Job 35:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἢ ἐρεῖς τί ποιήσω ἁμαρτών

איוב 35:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־תֹאמַר* מַה־יִּסְכָּן־לָךְ מָה־אֹעִיל מֵחַטָּאתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero

Job 35:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque dices: ``¿Qué ventaja será para ti? ¿Qué ganaré yo por no haber pecado?

Hiob 35:3 German: Luther (1912)
Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"

Job 35:3 French: Louis Segond (1910)
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?

約 伯 記 35:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
才 说 这 与 我 有 甚 麽 益 处 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麽 好 处 呢 ?

King James Bible
For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

American King James Version
For you said, What advantage will it be to you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

American Standard Version
That thou sayest, What advantage will it be unto thee? And , What profit shall I have, more than if I had sinned?

Bible in Basic English
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?

Douay-Rheims Bible
For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin?

Darby Bible Translation
For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?

English Revised Version
That thou sayest, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, more than if I had sinned?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
when you ask, 'What benefit is it to you?' and, 'What would I gain by sinning?'

Webster's Bible Translation
For thou saidst, What advantage will it be to thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

World English Bible
That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'

Young's Literal Translation
For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'

約 伯 記 35:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
才 說 這 與 我 有 甚 麼 益 處 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麼 好 處 呢 ?

約 伯 記 35:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你還說:‘你有甚麼益處呢?我不犯罪有甚麼好處?’

約 伯 記 35:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你还说:‘你有什么益处呢?我不犯罪有什么好处?’

Job 35:3 French: Darby
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j'avais péché?

Job 35:3 French: Martin (1744)
Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant] : Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?

Job 35:3 French: Ostervald (1744)
Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?

Hiob 35:3 German: Luther (1545)
Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?

Hiob 35:3 German: Elberfelder (1871)
Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -

Jobi 35:3 Albanian
Në fakt ke thënë: "Ç'dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?".

Йов 35:3 Bulgarian
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?

Job 35:3 Croatian Bible
kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'

Jobova 35:3 Czech BKR
Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?

Job 35:3 Danish
at du siger: "Hvad båder det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?"

Job 35:3 Dutch Staten Vertaling
Want gij hebt gezegd: Wat zou zij u baten? Wat meer voordeel zal ik daarmede doen, dan met mijn zonde?

Jób 35:3 Hungarian: Karoli
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belõle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?

Ijob 35:3 Esperanto
CXar vi diras:Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?

JOB 35:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?

JOB 35:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
että kysyt, mitä se sinua hyödyttää: 'Hyödynkö siitä sen enempää, kuin jos syntiä teen?'

Job 35:3 Greek OT: Septuagint
η ερεις τι ποιησω αμαρτων

Job 35:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ē ereis ti poiēsō amartōn
E ereis ti poiEsO amartOn

Jòb 35:3 Haitian Creole Bible
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.

ﺃﻳﻮﺏ 35:3 Arabic: Smith & Van Dyke
لانك قلت ماذا يفيدك بماذا انتفع اكثر من خطيتي.

איוב 35:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־תאמר* מה־יסכן־לך מה־אעיל מחטאתי׃

איוב 35:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תֹ֭אמַר מַה־יִּסְכָּן־לָ֑ךְ מָֽה־אֹ֝עִ֗יל מֵֽחַטָּאתִֽי׃

איוב 35:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־תאמר מה־יסכן־לך מה־אעיל מחטאתי׃

איוב 35:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־תֹאמַר מַה־יִּסְכָּן־לָךְ מָה־אֹעִיל מֵחַטָּאתִי׃

איוב 35:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  כי-תאמר מה-יסכן-לך    מה-אעיל מחטאתי

איוב 35:3 Hebrew Bible
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃

Giobbe 35:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"

AYUB 35:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena katamu: Apa guna aku suci dari pada salah? apakah untungku terlebih dari pada aku sudah berbuat dosa?

욥기 35:3 Korean
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나

Jobo knyga 35:3 Lithuanian
Nes tu sakai: ‘Kokia nauda man iš to, jei aš nenusidedu?’

Job 35:3 Maori
I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?

Jobs 35:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?

Polish: Biblia Gdanska
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?

Jó 35:3 Portugese Bible
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?   

Iov 35:3 Romanian: Cornilescu
cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`

Иов 35:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?

Иов 35:3 Russian koi8r
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?[]

Job 35:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque dices: '¿Qué ventaja será para Ti? ¿Qué ganaré yo por no haber pecado?'

Job 35:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?

Job 35:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?

Job 35:3 Spanish: Modern
Porque has dicho: "¿Qué te importa a ti la ventaja que yo saque de mi pecado?"

Job 35:3 Swedish (1917)
du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?

Job 35:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?

Eyüp 35:3 Turkish
Ama hâlâ, ‹Günah işlemezsem
Yararım ne, kazancım ne?› diye soruyorsun.

Gioùp 35:3 Vietnamese (1934)
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?

Giobbe 35:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?

AYUB 35:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.

AYUB 35:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?

Advantage .......... Better .......... Cleansed .......... Gain .......... Inquirest .......... Profit .......... Sin .......... Sinned .......... Sinning .......... What .......... Wrong

Advantage .......... Better .......... Cleansed .......... Gain .......... Inquirest .......... Profit .......... Sin .......... Sinned .......... Sinning .......... What .......... Wrong

Alphabetical: advantage .......... and .......... ask .......... be .......... by .......... do .......... For .......... gain .......... had .......... have .......... him .......... I .......... if .......... is .......... it .......... me .......... more .......... not .......... profit .......... say .......... sinned' .......... sinning' .......... than .......... to .......... What .......... will .......... Yet .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible