New American Standard Bible (©1995) "How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!Job 35:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics τῶν συντελούντων τὰ ἄνομα καὶ σώσει με κρίθητι δὲ ἐναντίον αὐτοῦ εἰ δύνασαι αἰνέσαι αὐτόν ὡς ἔστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum Job 35:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuánto menos cuando dices que no le contemplas, que la causa está delante de El y tienes que esperarle. Hiob 35:14 German: Luther (1912) Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur! Job 35:14 French: Louis Segond (1910) Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le! 約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 何 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。 King James Bible Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. American King James Version Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him. American Standard Version How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him! Bible in Basic English How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him. Douay-Rheims Bible Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him. Darby Bible Translation Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him. English Revised Version How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him! GOD'S WORD® Translation (©1995) Although you say that you pay attention to him, your case is in front of him, but you'll have to wait for him. Webster's Bible Translation Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. World English Bible How much less when you say you don't see him. The cause is before him, and you wait for him! Young's Literal Translation Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment is before Him, and stay for Him. 約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 何 況 你 說 , 你 不 得 見 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罷 。 約 伯 記 35:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 更何況你說你不得見他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧! 約 伯 記 35:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 更何况你说你不得见他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧! Job 35:14 French: Darby Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc. Job 35:14 French: Martin (1744) Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc. Job 35:14 French: Ostervald (1744) Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le! Hiob 35:14 German: Luther (1545) Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur, Hiob 35:14 German: Elberfelder (1871) Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein. | Jobi 35:14 Albanian Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.Йов 35:14 Bulgarian Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото [ти] е пред Него, и [напразно] Го чакаш! Job 35:14 Croatian Bible A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.' Jobova 35:14 Czech BKR Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho. Job 35:14 Danish endsige din Påstand om ikke at se ham! Vær stille for hans Åsyn og bi på ham! Job 35:14 Dutch Staten Vertaling Dat gij ook gezegd hebt: Gij zult Hem niet aanschouwen; er is nochtans gericht voor Zijn aangezicht, wacht gij dan op Hem. Jób 35:14 Hungarian: Karoli Hátha még azt mondod: Te nem látod õt; az ügy elõtte van és te reá vársz! Ijob 35:14 Esperanto Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen jugxo cxe Li; Kaj vi atendu Lin. JOB 35:14 Finnish: Bible (1776) Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä. JOB 35:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) saati jos sanot, ettet voi häntä nähdä; asia on hänen edessänsä: odota häntä. Job 35:14 Greek OT: Septuagint των συντελουντων τα ανομα και σωσει με κριθητι δε εναντιον αυτου ει δυνασαι αινεσαι αυτον ως εστιν Job 35:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated tōn suntelountōn ta anoma kai sōsei me krithēti de enantion autou ei dunasai ainesai auton ōs estin tOn suntelountOn ta anoma kai sOsei me krithEti de enantion autou ei dunasai ainesai auton Os estin Jòb 35:14 Haitian Creole Bible Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li. | Giobbe 35:14 Italian: Riveduta Bible (1927) E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!AYUB 35:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau katamu bahwa tiada diindahkan-Nya kita, maka hakmu adalah juga di hadapan hadirat-Nya, nantilah juga akan Dia. 욥기 35:14 Korean 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴 Jobo knyga 35:14 Lithuanian Nors tu sakai, kad Jo nematai, bet teisingumas yra prieš Jį, todėl pasitikėk Juo. Job 35:14 Maori Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia! Jobs 35:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham. Polish: Biblia Gdanska Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go, Jó 35:14 Portugese Bible Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele. Iov 35:14 Romanian: Cornilescu Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L! Иов 35:14 Russian: Synodal Translation (1876) Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его. Иов 35:14 Russian koi8r Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.[] Job 35:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuánto menos cuando dices que no Lo contemplas, Que la causa está delante de El, y tienes que esperarlo. Job 35:14 Spanish: Reina Valera (1909) Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera. Job 35:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él. Job 35:14 Spanish: Modern ¡Cuánto menos cuando dices que aunque no lo veas, tu causa está delante de él, y que a él tú esperas! Job 35:14 Swedish (1917) allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar. Job 35:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya! Eyüp 35:14 Turkish Onu görmediğini söylediğin zaman bile Davan Onun önündedir, bekle; Gioùp 35:14 Vietnamese (1934) Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán! Giobbe 35:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quanto meno esaudirà egli te, che dici che tu nol riguardi? Giudicati nel suo cospetto, e poi aspettalo. AYUB 35:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia! AYUB 35:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia! Although .......... Beholdest .......... Case .......... Cause .......... Judgment .......... Less .......... Trust .......... Wait .......... Waiting Although .......... Beholdest .......... Case .......... Cause .......... Judgment .......... Less .......... Trust .......... Wait .......... Waiting Alphabetical: and .......... before .......... behold .......... case .......... do .......... for .......... he .......... him .......... How .......... is .......... less .......... listen .......... much .......... must .......... not .......... say .......... see .......... that .......... The .......... then .......... wait .......... when .......... will .......... you .......... your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |