
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men? ....................................................... Job 34:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis ....................................................... Job 34:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... que va en compañía de los que hacen iniquidad, y anda con hombres perversos? ....................................................... Hiob 34:8 German: Luther (1912) ....................................................... und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten? ....................................................... Job 34:8 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies? ....................................................... 約 伯 記 34:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 他 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. ....................................................... American King James Version ....................................................... Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men? ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners? ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men? ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... who travels with troublemakers and associates with evil people? ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. ....................................................... World English Bible ....................................................... Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men? ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness. ....................................................... Jobi 34:8 Albanian ....................................................... që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij? ....................................................... Йов 34:8 Bulgarian ....................................................... И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци? ....................................................... 約 伯 記 34:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 他 與 作 孽 的 結 伴 , 和 惡 人 同 行 。 ....................................................... 約 伯 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 他與作孽的同夥,他與惡人同行。 ....................................................... 約 伯 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 他与作孽的同伙,他与恶人同行。 ....................................................... Job 34:8 Croatian Bible ....................................................... sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put? ....................................................... Jobova 34:8 Czech BKR ....................................................... A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými? ....................................................... Job 34:8 Danish ....................................................... søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk! ....................................................... Job 34:8 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden. ....................................................... Jób 34:8 Hungarian: Karoli ....................................................... És egy társaságban forog a gonosztevõkkel, és az istentelen emberekkel jár! ....................................................... Ijob 34:8 Esperanto ....................................................... Kaj li estas preta aligxi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj; ....................................................... JOB 34:8 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa? ....................................................... JOB 34:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa? ....................................................... Job 34:8 French: Darby ....................................................... Il marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquité, et il chemine avec les hommes méchants. ....................................................... Job 34:8 French: Martin (1744) ....................................................... Qui marche en la compagnie des ouvriers d'iniquité, et qui fréquente les méchants? ....................................................... Job 34:8 French: Ostervald (1744) ....................................................... Qui marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquité, et qui va avec les hommes pervers? ....................................................... Hiob 34:8 German: Luther (1545) ....................................................... und auf dem Wege gehet mit den Übeltätern und wandelt mit den gottlosen Leuten? ....................................................... Hiob 34:8 German: Elberfelder (1871) ....................................................... und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen? ....................................................... Job 34:8 Greek OT: Septuagint ....................................................... ουχ αμαρτων ουδε ασεβησας η οδου κοινωνησας μετα ποιουντων τα ανομα του πορευθηναι μετα ασεβων ....................................................... Job 34:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... ouch amartōn oude asebēsas ē odou koinōnēsas meta poiountōn ta anoma tou poreuthēnai meta asebōn ouch amartOn oude asebEsas E odou koinOnEsas meta poiountOn ta anoma tou poreuthEnai meta asebOn ....................................................... Jòb 34:8 Haitian Creole Bible ....................................................... Li fè bann ak moun k'ap fè mechanste yo. L'ap pwonmennen ansanm ak malveyan yo.ﺃﻳﻮﺏ 34:8 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. ....................................................... איוב 34:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וארח לחברה עם־פעלי און וללכת עם־אנשי־רשע׃ ....................................................... איוב 34:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃ ....................................................... איוב 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וארח לחברה עם־פעלי און וללכת עם־אנשי־רשע׃ ....................................................... איוב 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְאָרַח לְחֶבְרָה עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן וְלָלֶכֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶשַׁע׃ ....................................................... איוב 34:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ח וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע ....................................................... איוב 34:8 Hebrew Bible ....................................................... וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ ....................................................... Giobbe 34:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati? ....................................................... Giobbe 34:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi? ....................................................... AYUB 34:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana. ....................................................... AYUB 34:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... yang mencari persekutuan dengan orang-orang yang melakukan kejahatan dan bergaul dengan orang-orang fasik? ....................................................... AYUB 34:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Bahwa telah ia berjalan menyertai orang yang berbuat jahat, dan telah ia menjadi kawan orang fasik. ....................................................... 욥기 34:8 Korean ....................................................... 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서 ....................................................... Jobo knyga 34:8 Lithuanian ....................................................... kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais? ....................................................... Job 34:8 Maori ....................................................... Kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino. ....................................................... Jobs 34:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn? ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi? ....................................................... Jó 34:8 Portugese Bible ....................................................... que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios? ....................................................... Iov 34:8 Romanian: Cornilescu ....................................................... care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi? ....................................................... Иов 34:8 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми? ....................................................... Иов 34:8 Russian koi8r ....................................................... вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?[] ....................................................... Job 34:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Que va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con hombres perversos? ....................................................... Job 34:8 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos. ....................................................... Job 34:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos. ....................................................... Job 34:8 Spanish: Modern ....................................................... que va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres impíos? ....................................................... Job 34:8 Swedish (1917) ....................................................... han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor. ....................................................... Job 34:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao? ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அக்கிரமக்காரரோடே கூடிக்கொண்டு, துன்மார்க்கரோடே திரிகிறவன் யார்? ....................................................... Eyüp 34:8 Turkish ....................................................... Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor. ....................................................... Gioùp 34:8 Vietnamese (1934) ....................................................... Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?Associates .......... Company .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Goes .......... Iniquity .......... Keeps .......... Sinners .......... Travelled .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Wicked .......... Wickedness .......... Workers Associates .......... Company .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Goes .......... Iniquity .......... Keeps .......... Sinners .......... Travelled .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Wicked .......... Wickedness .......... Workers Alphabetical: And .......... associates .......... company .......... evildoers .......... goes .......... He .......... in .......... iniquity .......... keeps .......... men .......... of .......... the .......... walks .......... Who .......... wicked .......... with .......... workers OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |