Job 34:7
New American Standard Bible (©1995)
"What man is like Job, Who drinks up derision like water,

Job 34:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τίς ἀνὴρ ὥσπερ ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ

איוב 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִי־גֶבֶר כְּאִיֹּוב יִשְׁתֶּה־לַּעַג כַּמָּיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam

Job 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua,

Hiob 34:7 German: Luther (1912)
Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser

Job 34:7 French: Louis Segond (1910)
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

約 伯 記 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 像 约 伯 , 喝 讥 诮 如 同 喝 水 呢 ?

King James Bible
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?

American King James Version
What man is like Job, who drinks up scorning like water?

American Standard Version
What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,

Bible in Basic English
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,

Douay-Rheims Bible
What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?

Darby Bible Translation
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,

English Revised Version
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
What person is like Job, who drinks scorn like water,

Webster's Bible Translation
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?

World English Bible
What man is like Job, who drinks scorn like water,

Young's Literal Translation
Who is a man like Job? He drinketh scoffing like water,

約 伯 記 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 像 約 伯 , 喝 譏 誚 如 同 喝 水 呢 ?

約 伯 記 34:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有哪一個人像約伯呢?他喝褻慢如同喝水,

約 伯 記 34:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有哪一个人像约伯呢?他喝亵慢如同喝水,

Job 34:7 French: Darby
Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;

Job 34:7 French: Martin (1744)
[Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

Job 34:7 French: Ostervald (1744)
Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l'eau,

Hiob 34:7 German: Luther (1545)
Wer ist ein solcher wie Hiob, der da Spötterei trinket wie Wasser

Hiob 34:7 German: Elberfelder (1871)
Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,

Jobi 34:7 Albanian
Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,

Йов 34:7 Bulgarian
Кой човек е като Иова, Който укорява [Бога], както пие вода,

Job 34:7 Croatian Bible
Zar gdje čovjeka ima poput Joba koji porugu pije kao vodu,

Jobova 34:7 Czech BKR
Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?

Job 34:7 Danish
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,

Job 34:7 Dutch Staten Vertaling
Wat man is er, gelijk Job? Hij drinkt de bespotting in als water;

Jób 34:7 Hungarian: Karoli
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.

Ijob 34:7 Esperanto
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?

JOB 34:7 Finnish: Bible (1776)
Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,

JOB 34:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,

Job 34:7 Greek OT: Septuagint
τις ανηρ ωσπερ ιωβ πινων μυκτηρισμον ωσπερ υδωρ

Job 34:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tis anēr ōsper iōb pinōn muktērismon ōsper udōr
tis anEr Osper iOb pinOn muktErismon Osper udOr

Jòb 34:7 Haitian Creole Bible
Ou janm jwenn yon moun tankou Jòb? L'ap pase verite Bondye a nan betiz alèz tankou si se dlo l'ap bwè.

ﺃﻳﻮﺏ 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء

איוב 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מי־גבר כאיוב ישתה־לעג כמים׃

איוב 34:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיֹּ֑וב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃

איוב 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־גבר כאיוב ישתה־לעג כמים׃

איוב 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי־גֶבֶר כְּאִיֹּוב יִשְׁתֶּה־לַּעַג כַּמָּיִם׃

איוב 34:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  מי-גבר כאיוב    ישתה-לעג כמים

איוב 34:7 Hebrew Bible
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃

Giobbe 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,

AYUB 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesungguhnya siapa gerangan yang seperti Ayub, orang yang sudah kena sindiran seperti minum air?

욥기 34:7 Korean
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며

Jobo knyga 34:7 Lithuanian
Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,

Job 34:7 Maori
Ko wai te tangata e rite ki a Hopa, me te mea he wai te tawai e inumia ana e ia?

Jobs 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann* / {* JBS 15, 16.}

Polish: Biblia Gdanska
Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?

Jó 34:7 Portugese Bible
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,   

Iov 34:7 Romanian: Cornilescu
Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,

Иов 34:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

Иов 34:7 Russian koi8r
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,[]

Job 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Qué hombre es como Job, Que bebe el escarnio como agua,

Job 34:7 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?

Job 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?

Job 34:7 Spanish: Modern
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,

Job 34:7 Swedish (1917)
Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,

Job 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong tao ang gaya ni Job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,

Eyüp 34:7 Turkish
Eyüp gibisi var mı?
Alayı su gibi içiyor!

Gioùp 34:7 Vietnamese (1934)
Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;

Giobbe 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quale è l’uomo simile a Giobbe, Che beve lo scherno come acqua?

AYUB 34:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.

AYUB 34:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,

Derision .......... Drinketh .......... Drinks .......... Freely .......... Job .......... Makes .......... Scoffing .......... Scorn .......... Scorning .......... Sport .......... Water

Derision .......... Drinketh .......... Drinks .......... Freely .......... Job .......... Makes .......... Scoffing .......... Scorn .......... Scorning .......... Sport .......... Water

Alphabetical: derision .......... drinks .......... is .......... Job .......... like .......... man .......... scorn .......... up .......... water .......... What .......... who

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible