Job 34:35
New American Standard Bible (©1995)
'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.

Job 34:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ

איוב 34:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִיֹּוב לֹא־בְדַעַת יְדַבֵּר וּדְבָרָיו לֹא בְהַשְׂכֵּיל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam

Job 34:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Job habla sin conocimiento, y sus palabras no tienen sabiduría.

Hiob 34:35 German: Luther (1912)
Hiob redet mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug.

Job 34:35 French: Louis Segond (1910)
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.

約 伯 記 34:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 伯 说 话 没 有 知 识 , 言 语 中 毫 无 智 慧 。

King James Bible
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

American King James Version
Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

American Standard Version
Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.

Bible in Basic English
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.

Douay-Rheims Bible
But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.

Darby Bible Translation
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.

English Revised Version
Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
'Job speaks without knowledge. His words show no insight.'

Webster's Bible Translation
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

World English Bible
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'

Young's Literal Translation
Job -- not with knowledge doth he speak, And his words are not with wisdom.

約 伯 記 34:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 伯 說 話 沒 有 知 識 , 言 語 中 毫 無 智 慧 。

約 伯 記 34:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約伯說話毫無知識,他的言語沒有智慧。

約 伯 記 34:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约伯说话毫无知识,他的言语没有智慧。

Job 34:35 French: Darby
Job n'a pas parlé avec connaissance, et ses paroles ne sont pas intelligentes;

Job 34:35 French: Martin (1744)
Que Job n'a pas parlé avec connaissance, et que ses paroles non point été avec intelligence.

Job 34:35 French: Ostervald (1744)
Job ne parle pas avec con-naissance, et ses paroles sont sans intelligence.

Hiob 34:35 German: Luther (1545)
Aber Hiob redete mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug.

Hiob 34:35 German: Elberfelder (1871)
Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.

Jobi 34:35 Albanian
Jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri.

Йов 34:35 Bulgarian
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.

Job 34:35 Croatian Bible
Nepromišljeno Job je govorio, u riječima mu neima mudrosti.

Jobova 34:35 Czech BKR
Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.

Job 34:35 Danish
Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!

Job 34:35 Dutch Staten Vertaling
Dat Job niet met wetenschap gesproken heeft, en zijn woorden niet met kloek verstand geweest zijn.

Jób 34:35 Hungarian: Karoli
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.

Ijob 34:35 Esperanto
Ijob parolas malsagxe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.

JOB 34:35 Finnish: Bible (1776)
Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.

JOB 34:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.

Job 34:35 Greek OT: Septuagint
ιωβ δε ουκ εν συνεσει ελαλησεν τα δε ρηματα αυτου ουκ εν επιστημη

Job 34:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
iōb de ouk en sunesei elalēsen ta de rēmata autou ouk en epistēmē
iOb de ouk en sunesei elalEsen ta de rEmata autou ouk en epistEmE

Jòb 34:35 Haitian Creole Bible
Jòb ap pale anpil, men li pa konn sa l'ap di. Tou sa l'ap di yo pa gen ni pye ni tèt.

ﺃﻳﻮﺏ 34:35 Arabic: Smith & Van Dyke
ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.

איוב 34:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
איוב לא־בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃

איוב 34:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִ֭יֹּוב לֹא־בְדַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝דְבָרָ֗יו לֹ֣א בְהַשְׂכֵּֽיל׃

איוב 34:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איוב לא־בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃

איוב 34:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִיֹּוב לֹא־בְדַעַת יְדַבֵּר וּדְבָרָיו לֹא בְהַשְׂכֵּיל׃

איוב 34:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
לה  איוב לא-בדעת ידבר    ודבריו לא בהשכיל

איוב 34:35 Hebrew Bible
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃

Giobbe 34:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento.

AYUB 34:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa adapun Ayub berkta-kata itu tiada dengan berpengetahuan, dan segala perkataannyapun tiada dengan bijaksana.

욥기 34:35 Korean
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라

Jobo knyga 34:35 Lithuanian
‘Jobas kalba nesuprasdamas ir jo žodžiai neapgalvoti’.

Job 34:35 Maori
Kahore he matauranga o Hopa i a ia i korero ra, kahore hoki he mahara i roto i ana kupu.

Jobs 34:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.

Polish: Biblia Gdanska
Że Ijob nie mówi mądrze, a słowa jego nie są roztropne.

Jó 34:35 Portugese Bible
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.   

Iov 34:35 Romanian: Cornilescu
,Iov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.

Иов 34:35 Russian: Synodal Translation (1876)
Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.

Иов 34:35 Russian koi8r
Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.[]

Job 34:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.

Job 34:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.

Job 34:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.

Job 34:35 Spanish: Modern
Job no habla sabiamente; sus palabras no son con entendimiento.

Job 34:35 Swedish (1917)
»Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd.»

Job 34:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Job ay nagsasalita ng walang kaalaman. At ang kaniyang mga salita ay walang karunungan.

Eyüp 34:35 Turkish
‹Eyüp bilgisizce konuşuyor,
Sözlerinin değeri yok.›

Gioùp 34:35 Vietnamese (1934)
Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng.

Giobbe 34:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Che Giobbe non parla con conoscimento, E che le sue parole non sono con intendimento.

AYUB 34:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.

AYUB 34:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian.

Discernment .......... Fruit .......... Insight .......... Intelligence .......... Job .......... Job's .......... Lack .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Wisdom .......... Words

Discernment .......... Fruit .......... Insight .......... Intelligence .......... Job .......... Job's .......... Lack .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Wisdom .......... Words

Alphabetical: And .......... are .......... his .......... insight' .......... Job .......... knowledge .......... lack .......... speaks .......... wisdom .......... without .......... words

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible