Job 34:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
................................................................................
Job 34:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ παρὰ σοῦ ἀποτείσει αὐτήν ὅτι ἀπώσῃ ὅτι σὺ ἐκλέξῃ καὶ οὐκ ἐγώ καὶ τί ἔγνως λάλησον
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמֵעִמְּךָ יְשַׁלְמֶנָּה כִּי־מָאַסְתָּ כִּי־אַתָּה תִבְחַר וְלֹא־אָנִי וּמַה־יָדַעְתָּ דַבֵּר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere

................................................................................
Job 34:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, por tanto, declara lo que sabes.
................................................................................
Hiob 34:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.
................................................................................
Job 34:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
................................................................................
約 伯 記 34:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 施 行 报 应 , 岂 要 随 你 的 心 愿 、 叫 你 推 辞 不 受 麽 ? 选 定 的 是 你 , 不 是 我 。 你 所 知 道 的 只 管 说 罢 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
...
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused his judgment; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shall his recompence be as thou wilt, that thou refusest it? for thou must choose, and not I: therefore speak what thou knowest.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Should God reward you on your own terms since you have rejected his? You must choose, not I. Tell me what you know. Speak!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
................................................................................
約 伯 記 34:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 施 行 報 應 , 豈 要 隨 你 的 心 願 、 叫 你 推 辭 不 受 麼 ? 選 定 的 是 你 , 不 是 我 。 你 所 知 道 的 只 管 說 罷 !
................................................................................
約 伯 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神會因你拒絕悔改,就遵照你的心意嗎?要作抉擇的是你,不是我,你所知道的,只管說出來吧。
................................................................................
約 伯 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神会因你拒绝悔改,就遵照你的心意吗?要作抉择的是你,不是我,你所知道的,只管说出来吧。
................................................................................
Job 34:33 French: Darby
................................................................................
Rétribuera-t-il selon tes pensées? car tu as rejeté son jugement, car toi, tu as choisi, et non pas moi; ce que tu sais, dis-le donc.
................................................................................
Job 34:33 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mais Dieu] ne te le rendra-t-il pas, puisque tu as rejeté son châtiment, quand tu as fait le choix que tu as fait? Pour moi, je ne [saurais que dire à cela]; mais toi, si tu as quelque chose à répondre, parle.
................................................................................
Job 34:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Est-ce donc d'après tes idées que le mal doit être puni? Car tu as montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que tu sais.
................................................................................
Hiob 34:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Man wartet der Antwort von dir, denn du verwirfst alles; und du hast's angefangen und nicht ich. Weißest du nun was, so sage an!
................................................................................
Hiob 34:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so mußt du wählen, (W. denn du hast verworfen, denn du mußt wählen) und nicht ich; was du weißt, reden denn!
Jobi 34:33 Albanian
................................................................................
A duhet të të shpërblejë ai në bazë të konditave të tua, sepse ti nuk pranon gjykimin e tij? Ti duhet të zgjedhësh dhe jo unë; prandaj thuaj atë që di.
................................................................................
Йов 34:33 Bulgarian
................................................................................
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, [казва Бог], а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
................................................................................
Job 34:33 Croatian Bible
................................................................................
Misliš da Bog mora njega kazniti, dok ti zamisli njegove prezireš? Al' kada ti odlučuješ, a ne ja, mudrost nam svoju istresi dÓe sada!
................................................................................
Jobova 34:33 Czech BKR
................................................................................
Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
................................................................................
Job 34:33 Danish
................................................................................
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
................................................................................
Job 34:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zal het van u zijn, hoe Hij iets vergelden zal, dewijl gij Hem versmaadt? Zoudt gij dan verkiezen, en niet ik? Wat weet gij dan? Spreek.
................................................................................
Jób 34:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy te szerinted fizessen-é [csak azért], mert ezt megveted, [és] hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
................................................................................
Ijob 34:33 Esperanto
................................................................................
CXu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne placxis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
................................................................................
JOB 34:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät,niin puhu.
................................................................................
JOB 34:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
................................................................................
Job 34:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη παρα σου αποτεισει αυτην οτι απωση οτι συ εκλεξη και ουκ εγω και τι εγνως λαλησον
................................................................................
Job 34:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē para sou apoteisei autēn oti apōsē oti su eklexē kai ouk egō kai ti egnōs lalēson
................................................................................
mE para sou apoteisei autEn oti apOsE oti su eklexE kai ouk egO kai ti egnOs lalEson

................................................................................
Jòb 34:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dapre ou, Jòb, èske se pou Bondye pini l'? Mwen mande ou sa paske m' konnen ou pa dakò ak sa Bondye fè a. Men, se ou menm ki pou deside. Pa mwen menm. Manyè di m' sa ki nan kè ou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המעמך ישלמנה כי־מאסת כי־אתה תבחר ולא־אני ומה־ידעת דבר׃
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽמֵעִמְּךָ֬ יְשַׁלְמֶ֨נָּה כִּֽי־מָאַ֗סְתָּ כִּי־אַתָּ֣ה תִבְחַ֣ר וְלֹא־אָ֑נִי וּֽמַה־יָדַ֥עְתָּ דַבֵּֽר׃
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המעמך ישלמנה כי־מאסת כי־אתה תבחר ולא־אני ומה־ידעת דבר׃
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמֵעִמְּךָ יְשַׁלְמֶנָּה כִּי־מָאַסְתָּ כִּי־אַתָּה תִבְחַר וְלֹא־אָנִי וּמַה־יָדַעְתָּ דַבֵּר׃
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג  המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני    ומה-ידעת דבר
................................................................................
איוב 34:33 Hebrew Bible
................................................................................
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
Giobbe 34:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
................................................................................
AYUB 34:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adakah dengan bicaramu maka Allah menghukumkan orang yang demikian? Masakan Ia berfirman kepadamu demikian: Jadilah hakim akan ganti-Ku; katakanlah olehmu sekadar pengetahuanmu.
................................................................................
욥기 34:33 Korean
................................................................................
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
................................................................................
Jobo knyga 34:33 Lithuanian
................................................................................
Ar Jis turėtų atlyginti pagal tavo supratimą dėl to, kad tu prieštarauji? Tu pasirenki, o ne aš. Todėl kalbėk, ką žinai.
................................................................................
Job 34:33 Maori
................................................................................
Kia rite ranei tana utu ki tau e mea ai, i whakakahoretia ai e koe? Mau te whiriwhiri, kahore maku: na mau e korero mai tau i mohio ai.
................................................................................
Jobs 34:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham*. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si. / {* nemlig for hans gjengjeldelse.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali według zdania twego będziesz płacił, żeć się to nie podoba, a żeś ty owo obrał, a nie on? Ale wieszli co lepszego, powiedz.
................................................................................
Jó 34:33 Portugese Bible
................................................................................
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.   
................................................................................
Iov 34:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oare după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!
................................................................................
Иов 34:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а немне; говори, что знаешь.
................................................................................
Иов 34:33 Russian koi8r
................................................................................
По твоему ли [рассуждению] Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.[]
................................................................................
Job 34:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, Por tanto, declara lo que sabes.
................................................................................
Job 34:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
................................................................................
Job 34:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
................................................................................
Job 34:33 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso ha de retribuir según tus condiciones, porque tú rechazas las suyas? Pues tú eres quien escoge, y no yo; habla entonces lo que sabes.
................................................................................
Job 34:33 Swedish (1917)
................................................................................
Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
................................................................................
Job 34:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangyayari pa ba ang kaniyang kagantihan na gaya ng iyong ibig na iyong tinatanggihan? Sapagka't ikaw ang marapat pumili at hindi ako: kaya't salitain mo kung ano ang iyong nalalaman.
................................................................................
Eyüp 34:33 Turkish
................................................................................
Onu reddettiğin halde,
Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli?
Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil,
Öyleyse anlat bana bildiğini.

................................................................................
Gioùp 34:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
................................................................................
Giobbe 34:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vorresti tu, ch’egli ti facesse la retribuzione di ciò ch’è proceduto da te? Sei tu che rifiuti ed eleggi, non già io; Di’ pure ciò che tu sai.
................................................................................
AYUB 34:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
................................................................................
AYUB 34:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
menurut hematmu apakah Allah harus melakukan pembalasan karena engkau yang menolak? Jadi, engkau jugalah yang harus memutuskan, bukan aku; katakanlah apa yang engkau tahu!
................................................................................
Choose .......... Choosest .......... Declare .......... Desire .......... Judgment .......... Mind .......... Recompense .......... Refuse .......... Refused .......... Reject .......... Rejected .......... Repent .......... Requital .......... Reward .......... Speak .......... Suit .......... Terms .......... Whether .......... Wilt
................................................................................
Choose .......... Choosest .......... Declare .......... Desire .......... Judgment .......... Mind .......... Recompense .......... Refuse .......... Refused .......... Reject .......... Rejected .......... Repent .......... Requital .......... Reward .......... Speak .......... Suit .......... Terms .......... Whether .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: and .......... because .......... choose .......... decide .......... declare .......... For .......... God .......... have .......... He .......... I .......... it .......... know .......... me .......... must .......... not .......... on .......... recompense .......... refuse .......... rejected .......... repent .......... reward .......... Shall .......... Should .......... so .......... tell .......... terms .......... then .......... Therefore .......... to .......... what .......... when .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible