Job 34:3
New American Standard Bible (©1995)
"For the ear tests words As the palate tastes food.

Job 34:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν

איוב 34:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־אֹזֶנ* מִלִּין תִּבְחָן וְחֵךְ יִטְעַם לֶאֱכֹל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat

Job 34:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el oído distingue las palabras, como el paladar prueba la comida.

Hiob 34:3 German: Luther (1912)
Denn das Ohr prüft die Rede, und der Mund schmeckt die Speise.

Job 34:3 French: Louis Segond (1910)
Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.

約 伯 記 34:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耳 朵 试 验 话 语 , 好 像 上 膛 尝 食 物 。

King James Bible
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.

American King James Version
For the ear tries words, as the mouth tastes meat.

American Standard Version
For the ear trieth words, As the palate tasteth food.

Bible in Basic English
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.

Douay-Rheims Bible
For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.

Darby Bible Translation
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.

English Revised Version
For the ear trieth words, as the palate tasteth meat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The ear tests words like the tongue tastes food.

Webster's Bible Translation
For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.

World English Bible
For the ear tries words, as the palate tastes food.

Young's Literal Translation
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.

約 伯 記 34:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耳 朵 試 驗 話 語 , 好 像 上 膛 嘗 食 物 。

約 伯 記 34:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耳朵試驗言語,好像上膛嘗試食物。

約 伯 記 34:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耳朵试验言语,好像上膛尝试食物。

Job 34:3 French: Darby
Car l'oreille éprouve les discours, comme le palais goûte les aliments.

Job 34:3 French: Martin (1744)
Car l'oreille juge des discours, ainsi que le palais savoure ce que l'on mange.

Job 34:3 French: Ostervald (1744)
Car l'oreille juge des discours, comme le palais goûte ce qu'on doit manger.

Hiob 34:3 German: Luther (1545)
Denn das Ohr prüfet die Rede, und der Mund schmecket die Speise.

Hiob 34:3 German: Elberfelder (1871)
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet. (Eig. speisend kostet)

Jobi 34:3 Albanian
Sepse veshi i shqyrton fjalët, ashtu si qiellza i shijon ushqimet.

Йов 34:3 Bulgarian
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.

Job 34:3 Croatian Bible
jer uši nam prosuđuju besjede isto kao što nepce hranu kuša.

Jobova 34:3 Czech BKR
Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.

Job 34:3 Danish
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;

Job 34:3 Dutch Staten Vertaling
Want het oor proeft de woorden, gelijk het gehemelte de spijze smaakt.

Jób 34:3 Hungarian: Karoli
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.

Ijob 34:3 Esperanto
CXar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la mangxajxon.

JOB 34:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.

JOB 34:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.

Job 34:3 Greek OT: Septuagint
οτι ους λογους δοκιμαζει και λαρυγξ γευεται βρωσιν

Job 34:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti ous logous dokimazei kai larugx geuetai brōsin
oti ous logous dokimazei kai larugx geuetai brOsin

Jòb 34:3 Haitian Creole Bible
Zòrèy konnen lè pawòl bèl menm jan bouch konnen lè manje gou.

ﺃﻳﻮﺏ 34:3 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.

איוב 34:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־אזנ* מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃

איוב 34:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ יִטְעַ֥ם לֶאֱכֹֽל׃

איוב 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃

איוב 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־אֹזֶן מִלִּין תִּבְחָן וְחֵךְ יִטְעַם לֶאֱכֹל׃

איוב 34:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  כי-אזן מלין תבחן    וחך יטעם לאכל

איוב 34:3 Hebrew Bible
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃

Giobbe 34:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.

AYUB 34:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena telinga itu mencoba segala perkataan seperti langitan mulut mengecap rasa makanan.

욥기 34:3 Korean
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니

Jobo knyga 34:3 Lithuanian
Ausis skiria žodžius, kaip burna jaučia maisto skonį.

Job 34:3 Maori
E whakamatau ana hoki te taringa i te kupu, e pera ana me ta te mangai ki te reka o te kai.

Jobs 34:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.

Polish: Biblia Gdanska
Bo ucho słów doświadcza, jako podniebienie smakuje pokarmu.

Jó 34:3 Portugese Bible
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.   

Iov 34:3 Romanian: Cornilescu
Căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`

Иов 34:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.

Иов 34:3 Russian koi8r
Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.[]

Job 34:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el oído distingue las palabras, Como el paladar prueba la comida.

Job 34:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.

Job 34:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.

Job 34:3 Spanish: Modern
Porque el oído distingue las palabras, y el paladar prueba la comida.

Job 34:3 Swedish (1917)
Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.

Job 34:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang pakinig ay tumitikim ng mga salita, gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain.

Eyüp 34:3 Turkish
Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa,
Kulak da sözleri sınar.

Gioùp 34:3 Vietnamese (1934)
Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn,

Giobbe 34:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè l’orecchio esamina i ragionamenti, Come il palato assapora ciò che si deve mangiare.

AYUB 34:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.

AYUB 34:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena telinga itu menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan.

Ear .......... Eat .......... Food .......... Meat .......... Mouth .......... Palate .......... Tasted .......... Tastes .......... Tasteth .......... Tested .......... Tests .......... Tongue .......... Tries .......... Trieth .......... Try .......... Words

Ear .......... Eat .......... Food .......... Meat .......... Mouth .......... Palate .......... Tasted .......... Tastes .......... Tasteth .......... Tested .......... Tests .......... Tongue .......... Tries .......... Trieth .......... Try .......... Words

Alphabetical: as .......... ear .......... food .......... For .......... palate .......... tastes .......... tests .......... the .......... tongue .......... words

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible