Job 34:26
New American Standard Bible (©1995)
"He strikes them like the wicked In a public place,

Job 34:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἔσβεσεν δὲ ἀσεβεῖς ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ

איוב 34:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תַּחַת־רְשָׁעִים סְפָקָם בִּמְקֹום רֹאִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quasi impios percussit eos in loco videntium

Job 34:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como a malvados los azota en un lugar público,

Hiob 34:26 German: Luther (1912)
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:

Job 34:26 French: Louis Segond (1910)
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 众 人 眼 前 击 打 他 们 , 如 同 击 打 恶 人 一 样 。

King James Bible
He striketh them as wicked men in the open sight of others;

American King James Version
He strikes them as wicked men in the open sight of others;

American Standard Version
He striketh them as wicked men In the open sight of others;

Bible in Basic English
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.

Douay-Rheims Bible
He hath struck them, as being wicked, in open sight.

Darby Bible Translation
He striketh them as wicked men in the open sight of others,

English Revised Version
He striketh them as wicked men in the open sight of others;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In return for their evil, he strikes them in public,

Webster's Bible Translation
He striketh them as wicked men in the open sight of others;

World English Bible
He strikes them as wicked men in the open sight of others;

Young's Literal Translation
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 眾 人 眼 前 擊 打 他 們 , 如 同 擊 打 惡 人 一 樣 。

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他在觀眾面前擊打他們,有如擊打惡人一樣;

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他在观众面前击打他们,有如击打恶人一样;

Job 34:26 French: Darby
Il les frappe comme des méchants dans le lieu où ils sont en vue,

Job 34:26 French: Martin (1744)
Parce qu'ils sont méchants, il les froisse à la vue de tout le monde.

Job 34:26 French: Ostervald (1744)
Il les flagelle comme des impies, à la vue de tout le monde,

Hiob 34:26 German: Luther (1545)
Er wirft die Gottlosen über einen Haufen, da man's gerne siehet,

Hiob 34:26 German: Elberfelder (1871)
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,

Jobi 34:26 Albanian
i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,

Йов 34:26 Bulgarian
Удря ги като нечестиви Явно, там гдето има зрители,

Job 34:26 Croatian Bible
Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.

Jobova 34:26 Czech BKR
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,

Job 34:26 Danish
for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,

Job 34:26 Dutch Staten Vertaling
Hij klopt hen samen als goddelozen, in een plaats, waar aanschouwers zijn;

Jób 34:26 Hungarian: Karoli
Gonosztevõk gyanánt tapodja meg õket olyan helyen, a hol látják.

Ijob 34:26 Esperanto
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie cxiuj vidas;

JOB 34:26 Finnish: Bible (1776)
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,

JOB 34:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,

Job 34:26 Greek OT: Septuagint
εσβεσεν δε ασεβεις ορατοι δε εναντιον αυτου

Job 34:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
esbesen de asebeis oratoi de enantion autou
esbesen de asebeis oratoi de enantion autou

Jòb 34:26 Haitian Creole Bible
Li souflete yo tankou malfektè nan mitan lari pou tout moun ka wè.

ﺃﻳﻮﺏ 34:26 Arabic: Smith & Van Dyke
لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.

איוב 34:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תחת־רשעים ספקם במקום ראים׃

איוב 34:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תַּֽחַת־רְשָׁעִ֥ים סְפָקָ֗ם בִּמְקֹ֥ום רֹאִֽים׃

איוב 34:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תחת־רשעים ספקם במקום ראים׃

איוב 34:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תַּחַת־רְשָׁעִים סְפָקָם בִּמְקֹום רֹאִים׃

איוב 34:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
כו  תחת-רשעים ספקם--    במקום ראים

איוב 34:26 Hebrew Bible
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃

Giobbe 34:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,

AYUB 34:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dipalu-Nya akan mereka itu seperti akan orang fasik pada pemandangan orang kebanyakan.

욥기 34:26 Korean
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은

Jobo knyga 34:26 Lithuanian
Jis baudžia juos kaip piktadarius visų akivaizdoje,

Job 34:26 Maori
He hunga kino ratou, pakia iho e ia i te tirohanga a te tangata;

Jobs 34:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;

Polish: Biblia Gdanska
Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.

Jó 34:26 Portugese Bible
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;   

Iov 34:26 Romanian: Cornilescu
Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.

Иов 34:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,

Иов 34:26 Russian koi8r
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,[]

Job 34:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como a malvados los azota En un lugar público,

Job 34:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:

Job 34:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;

Job 34:26 Spanish: Modern
Por sus maldades los castiga en un lugar donde lo vean.

Job 34:26 Swedish (1917)
Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,

Job 34:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang hinahampas sila na parang masasamang tao sa hayag na paningin ng mga iba,

Eyüp 34:26 Turkish
Herkesin gözü önünde
Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;

Gioùp 34:26 Vietnamese (1934)
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;

Giobbe 34:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli li sbatte come empi, In luogo di molti spettatori;

AYUB 34:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.

AYUB 34:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak,

Beholders .......... Broken .......... Evil-Doers .......... Eyes .......... Force .......... Hand .......... Open .......... Others .......... Public .......... Punishes .......... Puts .......... Sight .......... Stricken .......... Strikes .......... Striketh .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrath

Beholders .......... Broken .......... Evil-Doers .......... Eyes .......... Force .......... Hand .......... Open .......... Others .......... Public .......... Punishes .......... Puts .......... Sight .......... Stricken .......... Strikes .......... Striketh .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrath

Alphabetical: a .......... can .......... everyone .......... for .......... He .......... In .......... like .......... place .......... public .......... punishes .......... see .......... strikes .......... the .......... their .......... them .......... where .......... wicked .......... wickedness

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible