New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words. ................................................................................ Job 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei ................................................................................ Job 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si tienes inteligencia, oye esto, escucha la voz de mis palabras. ................................................................................ Hiob 34:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden. ................................................................................ Job 34:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles! ................................................................................ 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If now thou hast understanding, hear this: give ear to the voice of my words! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "If you understand, listen to this. Open your ears to my words! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words. ................................................................................ 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 若 明 理 , 就 當 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 言 語 的 聲 音 。 ................................................................................ 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你若明理,就請聽這話,留心聽我說話的聲音。 ................................................................................ 約 伯 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你若明理,就请听这话,留心听我说话的声音。 ................................................................................ Job 34:16 French: Darby ................................................................................ Si tu as de l'intelligence, écoute ceci; prête l'oreille à la voix de mes paroles. ................................................................................ Job 34:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi. ................................................................................ Job 34:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son de mes paroles. ................................................................................ Hiob 34:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Rede. ................................................................................ Hiob 34:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest! | Jobi 34:16 Albanian ................................................................................ Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them. ................................................................................ Йов 34:16 Bulgarian ................................................................................ Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми. ................................................................................ Job 34:16 Croatian Bible ................................................................................ Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih. ................................................................................ Jobova 34:16 Czech BKR ................................................................................ Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých. ................................................................................ Job 34:16 Danish ................................................................................ Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord! ................................................................................ Job 34:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden. ................................................................................ Jób 34:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára! ................................................................................ Ijob 34:16 Esperanto ................................................................................ Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj. ................................................................................ JOB 34:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä. ................................................................................ JOB 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni. ................................................................................ Job 34:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει δε μη νουθετη ακουε ταυτα ενωτιζου φωνην ρηματων ................................................................................ Job 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei de mē nouthetē akoue tauta enōtizou phōnēn rēmatōn ................................................................................ ei de mE nouthetE akoue tauta enOtizou phOnEn rEmatOn ................................................................................ Jòb 34:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם־בינה שמעה־זאת האזינה לקול מלי׃ ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְקֹ֣ול מִלָּֽי׃ ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם־בינה שמעה־זאת האזינה לקול מלי׃ ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם־בִּינָה שִׁמְעָה־זֹּאת הַאֲזִינָה לְקֹול מִלָּי׃ ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי ................................................................................ איוב 34:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ | Giobbe 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole. ................................................................................ AYUB 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya adalah akal padamu dengarlah ini, berilah telinga akan bunyi perkataanku. ................................................................................ 욥기 34:16 Korean ................................................................................ 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라 ................................................................................ Jobo knyga 34:16 Lithuanian ................................................................................ Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau. ................................................................................ Job 34:16 Maori ................................................................................ Na ki te mea he ngakau mohio tou, whakarongo ki tenei; kia whai taringa mai ki te reo o aku kupu. ................................................................................ Jobs 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej. ................................................................................ Jó 34:16 Portugese Bible ................................................................................ Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro. ................................................................................ Iov 34:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele! ................................................................................ Иов 34:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим. ................................................................................ Иов 34:16 Russian koi8r ................................................................................ Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.[] ................................................................................ Job 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras. ................................................................................ Job 34:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. ................................................................................ Job 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. ................................................................................ Job 34:16 Spanish: Modern ................................................................................ Si has entendido, oye esto; escucha la voz de mis palabras: ................................................................................ Job 34:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna. ................................................................................ Job 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita. ................................................................................ Eyüp 34:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime. ................................................................................ Gioùp 34:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi. ................................................................................ Giobbe 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti. ................................................................................ AYUB 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah. ................................................................................ AYUB 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan. ................................................................................ Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Note .......... Sound .......... Understanding .......... Voice .......... Wise .......... Words ................................................................................ Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Note .......... Sound .......... Understanding .......... Voice .......... Wise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: But .......... have .......... hear .......... I .......... If .......... listen .......... my .......... of .......... say .......... sound .......... the .......... this .......... to .......... understanding .......... what .......... words .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |