Job 34:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
................................................................................
Job 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־בִּינָה שִׁמְעָה־זֹּאת הַאֲזִינָה לְקֹול מִלָּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei

................................................................................
Job 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si tienes inteligencia, oye esto, escucha la voz de mis palabras.
................................................................................
Hiob 34:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
................................................................................
Job 34:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
................................................................................
約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If now thou hast understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"If you understand, listen to this. Open your ears to my words!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
................................................................................
約 伯 記 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 若 明 理 , 就 當 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 言 語 的 聲 音 。
................................................................................
約 伯 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你若明理,就請聽這話,留心聽我說話的聲音。
................................................................................
約 伯 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你若明理,就请听这话,留心听我说话的声音。
................................................................................
Job 34:16 French: Darby
................................................................................
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci; prête l'oreille à la voix de mes paroles.
................................................................................
Job 34:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi.
................................................................................
Job 34:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son de mes paroles.
................................................................................
Hiob 34:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Rede.
................................................................................
Hiob 34:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
Jobi 34:16 Albanian
................................................................................
Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
................................................................................
Йов 34:16 Bulgarian
................................................................................
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
................................................................................
Job 34:16 Croatian Bible
................................................................................
Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
................................................................................
Jobova 34:16 Czech BKR
................................................................................
Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
................................................................................
Job 34:16 Danish
................................................................................
Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
................................................................................
Job 34:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden.
................................................................................
Jób 34:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
................................................................................
Ijob 34:16 Esperanto
................................................................................
Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj.
................................................................................
JOB 34:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
................................................................................
JOB 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
................................................................................
Job 34:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει δε μη νουθετη ακουε ταυτα ενωτιζου φωνην ρηματων
................................................................................
Job 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei de mē nouthetē akoue tauta enōtizou phōnēn rēmatōn
................................................................................
ei de mE nouthetE akoue tauta enOtizou phOnEn rEmatOn

................................................................................
Jòb 34:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־בינה שמעה־זאת האזינה לקול מלי׃
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְקֹ֣ול מִלָּֽי׃
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־בינה שמעה־זאת האזינה לקול מלי׃
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־בִּינָה שִׁמְעָה־זֹּאת הַאֲזִינָה לְקֹול מִלָּי׃
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז  ואם-בינה שמעה-זאת    האזינה לקול מלי
................................................................................
איוב 34:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
Giobbe 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
................................................................................
AYUB 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya adalah akal padamu dengarlah ini, berilah telinga akan bunyi perkataanku.
................................................................................
욥기 34:16 Korean
................................................................................
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
................................................................................
Jobo knyga 34:16 Lithuanian
................................................................................
Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
................................................................................
Job 34:16 Maori
................................................................................
Na ki te mea he ngakau mohio tou, whakarongo ki tenei; kia whai taringa mai ki te reo o aku kupu.
................................................................................
Jobs 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
................................................................................
Jó 34:16 Portugese Bible
................................................................................
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.   
................................................................................
Iov 34:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
................................................................................
Иов 34:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
................................................................................
Иов 34:16 Russian koi8r
................................................................................
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.[]
................................................................................
Job 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras.
................................................................................
Job 34:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
................................................................................
Job 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
................................................................................
Job 34:16 Spanish: Modern
................................................................................
Si has entendido, oye esto; escucha la voz de mis palabras:
................................................................................
Job 34:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
................................................................................
Job 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita.
................................................................................
Eyüp 34:16 Turkish
................................................................................
‹‹Aklın varsa dinle,
Kulak ver sözlerime.

................................................................................
Gioùp 34:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
................................................................................
Giobbe 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti.
................................................................................
AYUB 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
................................................................................
AYUB 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan.
................................................................................
Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Note .......... Sound .......... Understanding .......... Voice .......... Wise .......... Words
................................................................................
Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Note .......... Sound .......... Understanding .......... Voice .......... Wise .......... Words
................................................................................
Alphabetical: But .......... have .......... hear .......... I .......... If .......... listen .......... my .......... of .......... say .......... sound .......... the .......... this .......... to .......... understanding .......... what .......... words .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible