Job 34:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
All flesh would perish together, And man would return to dust.
................................................................................
Job 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִגְוַע כָּל־בָּשָׂר יָחַד וְאָדָם עַל־עָפָר יָשׁוּב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur

................................................................................
Job 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
toda carne a una perecería, y el hombre volvería al polvo.
................................................................................
Hiob 34:15 German: Luther (1912)
................................................................................
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.
................................................................................
Job 34:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière.
................................................................................
約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
all living beings would die together, and humanity would return to dust.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
................................................................................
約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 有 血 氣 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 歸 塵 土 。
................................................................................
約 伯 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有血肉生命的就都一同氣絕身亡,世人都歸回塵土。
................................................................................
約 伯 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有血肉生命的就都一同气绝身亡,世人都归回尘土。
................................................................................
Job 34:15 French: Darby
................................................................................
Toute chair expirerait ensemble et l'homme retournerait à la poussière.
................................................................................
Job 34:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Toute chair expirerait ensemble, et l'homme retournerait dans la poudre.
................................................................................
Job 34:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toute chair expirerait à la fois, et l'homme retournerait dans la poussière.
................................................................................
Hiob 34:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Alles Fleisch würde miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Asche werden.
................................................................................
Hiob 34:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
Jobi 34:15 Albanian
................................................................................
çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.
................................................................................
Йов 34:15 Bulgarian
................................................................................
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
................................................................................
Job 34:15 Croatian Bible
................................................................................
sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek.
................................................................................
Jobova 34:15 Czech BKR
................................................................................
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
................................................................................
Job 34:15 Danish
................................................................................
da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
................................................................................
Job 34:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle vlees zou tegelijk den geest geven, en de mens zou tot stof wederkeren.
................................................................................
Jób 34:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
................................................................................
Ijob 34:15 Esperanto
................................................................................
Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo.
................................................................................
JOB 34:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
................................................................................
JOB 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
................................................................................
Job 34:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τελευτησει πασα σαρξ ομοθυμαδον πας δε βροτος εις γην απελευσεται οθεν και επλασθη
................................................................................
Job 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
teleutēsei pasa sarx omothumadon pas de brotos eis gēn apeleusetai othen kai eplasthē
................................................................................
teleutEsei pasa sarx omothumadon pas de brotos eis gEn apeleusetai othen kai eplasthE

................................................................................
Jòb 34:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si Bondye te kenbe souf ki bay lavi a pou tèt li, yon sèl kou a, bèt kou moun ta mouri. Yo ta tounen pousyè tè ankò.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יגוע כל־בשר יחד ואדם על־עפר ישוב׃
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יִגְוַ֣ע כָּל־בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יגוע כל־בשר יחד ואדם על־עפר ישוב׃
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִגְוַע כָּל־בָּשָׂר יָחַד וְאָדָם עַל־עָפָר יָשׁוּב׃
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  יגוע כל-בשר יחד    ואדם על-עפר ישוב
................................................................................
איוב 34:15 Hebrew Bible
................................................................................
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
Giobbe 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
................................................................................
AYUB 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
pada sesaat itu juga putuslah nyawa segala kejadian kelak dan segala manusiapun kembali kepada duli!
................................................................................
욥기 34:15 Korean
................................................................................
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
................................................................................
Jobo knyga 34:15 Lithuanian
................................................................................
tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.
................................................................................
Job 34:15 Maori
................................................................................
Ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu.
................................................................................
Jobs 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił.
................................................................................
Jó 34:15 Portugese Bible
................................................................................
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.   
................................................................................
Iov 34:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.
................................................................................
Иов 34:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
................................................................................
Иов 34:15 Russian koi8r
................................................................................
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.[]
................................................................................
Job 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.
................................................................................
Job 34:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
................................................................................
Job 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
................................................................................
Job 34:15 Spanish: Modern
................................................................................
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
................................................................................
Job 34:15 Swedish (1917)
................................................................................
då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
................................................................................
Job 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tanang laman ay mamamatay na magkakasama, at ang tao ay mababalik uli sa alabok.
................................................................................
Eyüp 34:15 Turkish
................................................................................
Bütün insanlık bir anda yok olur,
İnsan yine toprağa döner.

................................................................................
Gioùp 34:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
................................................................................
Giobbe 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ogni carne insieme trapasserebbe, E l’uomo ritornerebbe nella polvere.
................................................................................
AYUB 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
................................................................................
AYUB 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu.
................................................................................
Dust .......... End .......... Expire .......... Flesh .......... Mankind .......... Perish .......... Returneth .......... Together .......... Turn
................................................................................
Dust .......... End .......... Expire .......... Flesh .......... Mankind .......... Perish .......... Returneth .......... Together .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... dust .......... flesh .......... man .......... mankind .......... perish .......... return .......... the .......... to .......... together .......... would
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible