New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ All flesh would perish together, And man would return to dust. ................................................................................ Job 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur ................................................................................ Job 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ toda carne a una perecería, y el hombre volvería al polvo. ................................................................................ Hiob 34:15 German: Luther (1912) ................................................................................ so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden. ................................................................................ Job 34:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière. ................................................................................ 約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ All flesh shall perish together, and man shall return into ashes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ All flesh would expire together, and man would return to the dust. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ all living beings would die together, and humanity would return to dust. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ All flesh would perish together, and man would turn again to dust. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ all flesh would perish together, and man would turn again to dust. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Expire doth all flesh together, And man to dust returneth. ................................................................................ 約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 有 血 氣 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 歸 塵 土 。 ................................................................................ 約 伯 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有血肉生命的就都一同氣絕身亡,世人都歸回塵土。 ................................................................................ 約 伯 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有血肉生命的就都一同气绝身亡,世人都归回尘土。 ................................................................................ Job 34:15 French: Darby ................................................................................ Toute chair expirerait ensemble et l'homme retournerait à la poussière. ................................................................................ Job 34:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Toute chair expirerait ensemble, et l'homme retournerait dans la poudre. ................................................................................ Job 34:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toute chair expirerait à la fois, et l'homme retournerait dans la poussière. ................................................................................ Hiob 34:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Alles Fleisch würde miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Asche werden. ................................................................................ Hiob 34:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren. | Jobi 34:15 Albanian ................................................................................ çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur. ................................................................................ Йов 34:15 Bulgarian ................................................................................ То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта. ................................................................................ Job 34:15 Croatian Bible ................................................................................ sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek. ................................................................................ Jobova 34:15 Czech BKR ................................................................................ Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil. ................................................................................ Job 34:15 Danish ................................................................................ da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv! ................................................................................ Job 34:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle vlees zou tegelijk den geest geven, en de mens zou tot stof wederkeren. ................................................................................ Jób 34:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba. ................................................................................ Ijob 34:15 Esperanto ................................................................................ Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo. ................................................................................ JOB 34:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen. ................................................................................ JOB 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen. ................................................................................ Job 34:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τελευτησει πασα σαρξ ομοθυμαδον πας δε βροτος εις γην απελευσεται οθεν και επλασθη ................................................................................ Job 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ teleutēsei pasa sarx omothumadon pas de brotos eis gēn apeleusetai othen kai eplasthē ................................................................................ teleutEsei pasa sarx omothumadon pas de brotos eis gEn apeleusetai othen kai eplasthE ................................................................................ Jòb 34:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si Bondye te kenbe souf ki bay lavi a pou tèt li, yon sèl kou a, bèt kou moun ta mouri. Yo ta tounen pousyè tè ankò. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יגוע כל־בשר יחד ואדם על־עפר ישוב׃ ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִגְוַ֣ע כָּל־בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃ ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יגוע כל־בשר יחד ואדם על־עפר ישוב׃ ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִגְוַע כָּל־בָּשָׂר יָחַד וְאָדָם עַל־עָפָר יָשׁוּב׃ ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב ................................................................................ איוב 34:15 Hebrew Bible ................................................................................ יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ | Giobbe 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere. ................................................................................ AYUB 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ pada sesaat itu juga putuslah nyawa segala kejadian kelak dan segala manusiapun kembali kepada duli! ................................................................................ 욥기 34:15 Korean ................................................................................ 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라 ................................................................................ Jobo knyga 34:15 Lithuanian ................................................................................ tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis. ................................................................................ Job 34:15 Maori ................................................................................ Ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu. ................................................................................ Jobs 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił. ................................................................................ Jó 34:15 Portugese Bible ................................................................................ toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó. ................................................................................ Iov 34:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă. ................................................................................ Иов 34:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах. ................................................................................ Иов 34:15 Russian koi8r ................................................................................ вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.[] ................................................................................ Job 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo. ................................................................................ Job 34:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo. ................................................................................ Job 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo. ................................................................................ Job 34:15 Spanish: Modern ................................................................................ toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo. ................................................................................ Job 34:15 Swedish (1917) ................................................................................ då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft. ................................................................................ Job 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tanang laman ay mamamatay na magkakasama, at ang tao ay mababalik uli sa alabok. ................................................................................ Eyüp 34:15 Turkish ................................................................................ Bütün insanlık bir anda yok olur, İnsan yine toprağa döner. ................................................................................ Gioùp 34:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất. ................................................................................ Giobbe 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ogni carne insieme trapasserebbe, E l’uomo ritornerebbe nella polvere. ................................................................................ AYUB 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula. ................................................................................ AYUB 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu. ................................................................................ Dust .......... End .......... Expire .......... Flesh .......... Mankind .......... Perish .......... Returneth .......... Together .......... Turn ................................................................................ Dust .......... End .......... Expire .......... Flesh .......... Mankind .......... Perish .......... Returneth .......... Together .......... Turn ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... dust .......... flesh .......... man .......... mankind .......... perish .......... return .......... the .......... to .......... together .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |