Job 34:13
New American Standard Bible (©1995)
"Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?

Job 34:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὃς ἐποίησεν τὴν γῆν τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ' οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντα

איוב 34:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִי־פָקַד עָלָיו אָרְצָה וּמִי שָׂם תֵּבֵל כֻּלָּהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est

Job 34:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero?

Hiob 34:13 German: Luther (1912)
Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?

Job 34:13 French: Louis Segond (1910)
Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?

約 伯 記 34:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

King James Bible
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

American King James Version
Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?

American Standard Version
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

Bible in Basic English
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?

Douay-Rheims Bible
What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?

Darby Bible Translation
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?

English Revised Version
Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?

Webster's Bible Translation
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

World English Bible
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

Young's Literal Translation
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?

約 伯 記 34:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

約 伯 記 34:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
誰派他管理大地?誰設立全世界呢?

約 伯 記 34:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
谁派他管理大地?谁设立全世界呢?

Job 34:13 French: Darby
Qui a confié la terre à ses soins, et qui a placé le monde entier sous lui?

Job 34:13 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui lui a donné la terre en charge ? ou qui est-ce qui a placé la terre habitable toute entière?

Job 34:13 French: Ostervald (1744)
Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?

Hiob 34:13 German: Luther (1545)
Wer hat, das auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?

Hiob 34:13 German: Elberfelder (1871)
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet? (Eig. gesetzt)

Jobi 34:13 Albanian
Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?

Йов 34:13 Bulgarian
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?

Job 34:13 Croatian Bible
TÓa tko je njemu povjerio zemlju i vasioni svijet tko je stvorio?

Jobova 34:13 Czech BKR
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?

Job 34:13 Danish
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?

Job 34:13 Dutch Staten Vertaling
Wie heeft Hem gesteld over de aarde, en wie heeft de ganse wereld geschikt?

Jób 34:13 Hungarian: Karoli
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?

Ijob 34:13 Esperanto
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?

JOB 34:13 Finnish: Bible (1776)
Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?

JOB 34:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?

Job 34:13 Greek OT: Septuagint
ος εποιησεν την γην τις δε εστιν ο ποιων την υπ' ουρανον και τα ενοντα παντα

Job 34:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
os epoiēsen tēn gēn tis de estin o poiōn tēn up' ouranon kai ta enonta panta
os epoiEsen tEn gEn tis de estin o poiOn tEn up' ouranon kai ta enonta panta

Jòb 34:13 Haitian Creole Bible
Se pa yon lòt moun ki te bay Bondye pouvwa pou l' gouvènen latè, ni se pa yon lòt moun ki te mete tou sa ki egziste sou kont li.

ﺃﻳﻮﺏ 34:13 Arabic: Smith & Van Dyke
من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.

איוב 34:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מי־פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃

איוב 34:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו אָ֑רְצָה וּמִ֥י ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽהּ׃

איוב 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־פקד עליו ארצה ומי ם תבל כלה׃

איוב 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי־פָקַד עָלָיו אָרְצָה וּמִי ם תֵּבֵל כֻּלָּהּ׃

איוב 34:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  מי-פקד עליו ארצה    ומי שם תבל כלה

איוב 34:13 Hebrew Bible
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃

Giobbe 34:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?

AYUB 34:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan merajakan Dia di atas bumi? siapa sudah mengamanatkan kepada-Nya semesta alam sekalian?

욥기 34:13 Korean
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐

Jobo knyga 34:13 Lithuanian
Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?

Job 34:13 Maori
Na wai ia i mea hei kaitirotiro mo te whenua? Na wai hoki i whakatakoto nga tikanga mo te ao katoa?

Jobs 34:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?

Polish: Biblia Gdanska
Któż go przełożył nad ziemią? a kto wystawił cały okrąg świata?

Jó 34:13 Portugese Bible
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?   

Iov 34:13 Romanian: Cornilescu
Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?

Иов 34:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?

Иов 34:13 Russian koi8r
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?[]

Job 34:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero?

Job 34:13 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

Job 34:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

Job 34:13 Spanish: Modern
¿Quién le ha puesto a cargo de su tierra? ¿Quién le ha encomendado el mundo entero?

Job 34:13 Swedish (1917)
Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?

Job 34:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong nagbigay sa kaniya ng bilin sa lupa? O sinong nagayos ng buong sanglibutan?

Eyüp 34:13 Turkish
Kim yeryüzünü Ona emanet etti?
Kim Onu bütün dünyanın başına atadı?

Gioùp 34:13 Vietnamese (1934)
Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?

Giobbe 34:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero?

AYUB 34:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?

AYUB 34:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?

Appointed .......... Authority .......... Care .......... Charge .......... Disposed .......... Earth .......... Entrusted .......... Habitable .......... Inspected .......... Laid .......... Placed .......... Responsible .......... Whole .......... World

Appointed .......... Authority .......... Care .......... Charge .......... Disposed .......... Earth .......... Entrusted .......... Habitable .......... Inspected .......... Laid .......... Placed .......... Responsible .......... Whole .......... World

Alphabetical: And .......... appointed .......... authority .......... charge .......... earth .......... gave .......... has .......... him .......... in .......... laid .......... of .......... on .......... over .......... put .......... the .......... Who .......... whole .......... world

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible