Job 34:12
New American Standard Bible (©1995)
"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.

Job 34:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οἴῃ δὲ τὸν κύριον ἄτοπα ποιήσειν ἢ ὁ παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν

איוב 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַף־אָמְנָם אֵל לֹא־יַרְשִׁיעַ וְשַׁדַּי לֹא־יְעַוֵּת מִשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium

Job 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente, Dios no obrará perversamente, y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

Hiob 34:12 German: Luther (1912)
Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.

Job 34:12 French: Louis Segond (1910)
Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 必 不 作 恶 ; 全 能 者 也 不 偏 离 公 平 。

King James Bible
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

American King James Version
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

American Standard Version
Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.

Bible in Basic English
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.

Douay-Rheims Bible
For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.

Darby Bible Translation
Yea, surely, ùGod acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.

English Revised Version
Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, God will never do anything evil, and the Almighty will never pervert justice.

Webster's Bible Translation
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

World English Bible
Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

Young's Literal Translation
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 必 不 作 惡 ; 全 能 者 也 不 偏 離 公 平 。

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
真的, 神必不作惡,全能者也必不顛倒是非。

約 伯 記 34:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
真的, 神必不作恶,全能者也必不颠倒是非。

Job 34:12 French: Darby
Certainement *Dieu n'agit pas injustement, et le Tout-puissant ne pervertit pas le droit.

Job 34:12 French: Martin (1744)
Certainement, le [Dieu] Fort ne déclare point méchant [l'homme de bien], et le Tout-puissant ne renverse point le droit.

Job 34:12 French: Ostervald (1744)
Certainement Dieu ne commet pas d'injustice, le Tout-Puissant ne fait pas fléchir le droit.

Hiob 34:12 German: Luther (1545)
Ohne Zweifel, Gott verdammet niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beuget das Recht nicht.

Hiob 34:12 German: Elberfelder (1871)
Ja, wahrlich, Gott (El) handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.

Jobi 34:12 Albanian
Sigurisht Perëndia nuk kryen të keqen dhe i Plotfuqishmi nuk shtrembëron drejtësinë.

Йов 34:12 Bulgarian
Наистина Бог няма да извърши нечестие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.

Job 34:12 Croatian Bible
Odista, Bog zla nikada ne čini, niti Svesilni kad izvrće pravo.

Jobova 34:12 Czech BKR
A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.

Job 34:12 Danish
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!

Job 34:12 Dutch Staten Vertaling
Ook waarlijk, God handelt niet goddelooslijk, en de Almachtige verkeert het recht niet.

Jób 34:12 Hungarian: Karoli
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!

Ijob 34:12 Esperanto
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.

JOB 34:12 Finnish: Bible (1776)
Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.

JOB 34:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.

Job 34:12 Greek OT: Septuagint
οιη δε τον κυριον ατοπα ποιησειν η ο παντοκρατωρ ταραξει κρισιν

Job 34:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oiē de ton kurion atopa poiēsein ē o pantokratōr taraxei krisin
oiE de ton kurion atopa poiEsein E o pantokratOr taraxei krisin

Jòb 34:12 Haitian Creole Bible
Non! Bondye pa janm fè sa ki mal. Bondye ki gen tout pouvwa a pa nan paspouki.

ﺃﻳﻮﺏ 34:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.

איוב 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אף־אמנם אל לא־ירשיע ושדי לא־יעות משפט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַף־אָמְנָ֗ם אֵ֥ל לֹֽא־יַרְשִׁ֑יעַ וְ֝שַׁדַּ֗י לֹֽא־יְעַוֵּ֥ת מִשְׁפָּֽט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אף־אמנם אל לא־ירשיע ושדי לא־יעות משפט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַף־אָמְנָם אֵל לֹא־יַרְשִׁיעַ וְשַׁדַּי לֹא־יְעַוֵּת מִשְׁפָּט׃

איוב 34:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  אף-אמנם אל לא-ירשיע    ושדי לא-יעות משפט

איוב 34:12 Hebrew Bible
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃

Giobbe 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.

AYUB 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Allah sekali-kali tiada membuat salah, dan Yang Mahakuasa tiada mengubahkan hak.

욥기 34:12 Korean
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라

Jobo knyga 34:12 Lithuanian
Tikrai Dievas nedaro neteisybės ir Visagalis neiškraipo teisės.

Job 34:12 Maori
Tika rawa, e kore te Atua e kino, e kore ano hoki te Kaha Rawa e whakaputa ke i te whakawa.

Jobs 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.

Polish: Biblia Gdanska
A zgoła Bóg przewrotnie nie czyni, a Wszechmocny nie podwraca sądu.

Jó 34:12 Portugese Bible
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.   

Iov 34:12 Romanian: Cornilescu
Nu, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.

Иов 34:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель неизвращает суда.

Иов 34:12 Russian koi8r
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.[]

Job 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

Job 34:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Job 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Job 34:12 Spanish: Modern
Realmente, Dios no hará injusticia; el Todopoderoso no pervertirá el derecho.

Job 34:12 Swedish (1917)
Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.

Job 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, sa katotohanan, ang Dios ay hindi gagawa ng kasamaan, ni ang Makapangyarihan sa lahat ay sisira ng kahatulan.

Eyüp 34:12 Turkish
Tanrı kesinlikle kötülük etmez,
Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.

Gioùp 34:12 Vietnamese (1934)
Quả thật Ðức Chúa Trời không làm ác, Ðấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.

Giobbe 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sì veramente Iddio non opera empiamente, E l’Onnipotente non perverte la ragione.

AYUB 34:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.

AYUB 34:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sungguh, Allah tidak berlaku curang, Yang Mahakuasa tidak membengkokkan keadilan.

Act .......... Acteth .......... Almighty .......... Evil .......... Judge .......... Judgment .......... Justice .......... Pervert .......... Perverteth .......... Ruler .......... Surely .......... Surety .......... Truth .......... Wickedly .......... Wrong

Act .......... Acteth .......... Almighty .......... Evil .......... Judge .......... Judgment .......... Justice .......... Pervert .......... Perverteth .......... Ruler .......... Surely .......... Surety .......... Truth .......... Wickedly .......... Wrong

Alphabetical: act .......... Almighty .......... And .......... do .......... God .......... is .......... It .......... justice .......... not .......... pervert .......... Surely .......... that .......... the .......... unthinkable .......... wickedly .......... will .......... would .......... wrong

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible