Job 34:11
New American Standard Bible (©1995)
"For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.

Job 34:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν

איוב 34:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי פֹעַל אָדָם יְשַׁלֶּם־לֹו וּכְאֹרַח אִישׁ יַמְצִאֶנּוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet

Job 34:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, y retribuye a cada cual conforme a su conducta.

Hiob 34:11 German: Luther (1912)
sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

Job 34:11 French: Louis Segond (1910)
Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.

約 伯 記 34:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 按 人 所 做 的 报 应 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 报 。

King James Bible
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

American King James Version
For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.

American Standard Version
For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.

Bible in Basic English
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.

Douay-Rheims Bible
For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.

Darby Bible Translation
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to his way.

English Revised Version
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God will repay humanity for what it has done and will give each person what he deserves.

Webster's Bible Translation
For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.

World English Bible
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

Young's Literal Translation
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.

約 伯 記 34:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 按 人 所 做 的 報 應 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 報 。

約 伯 記 34:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為 神必照著人所作的報應他,使各人按照所行的得報應。

約 伯 記 34:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为 神必照着人所作的报应他,使各人按照所行的得报应。

Job 34:11 French: Darby
Car il rendra à l'homme ce qu'il aura fait, et il fera trouver à chacun selon sa voie.

Job 34:11 French: Martin (1744)
Car il rendra à l'homme selon son œuvre, et il fera trouver à chacun selon sa voie.

Job 34:11 French: Ostervald (1744)
Il rend à l'homme selon ses œuvres, et il fait trouver à chacun selon sa conduite.

Hiob 34:11 German: Luther (1545)
sondern er vergilt dem Menschen, danach er verdienet hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

Hiob 34:11 German: Elberfelder (1871)
Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege läßt er es ihn finden.

Jobi 34:11 Albanian
Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.

Йов 34:11 Bulgarian
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.

Job 34:11 Croatian Bible
te on čovjeku plaća po djelima, daje svakom po njegovu vladanju.

Jobova 34:11 Czech BKR
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.

Job 34:11 Danish
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;

Job 34:11 Dutch Staten Vertaling
Want naar het werk des mensen vergeldt Hij hem, en naar eens ieders weg doet Hij het hem vinden.

Jób 34:11 Hungarian: Karoli
Sõt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az õ útja szerint találja meg, a mit keres.

Ijob 34:11 Esperanto
Sed Li repagas al homo laux liaj agoj, Kaj laux la vojo de cxiu Li renkontas lin.

JOB 34:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.

JOB 34:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.

Job 34:11 Greek OT: Septuagint
αλλα αποδιδοι ανθρωπω καθα ποιει εκαστος αυτων και εν τριβω ανδρος ευρησει αυτον

Job 34:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
anga apodidoi anthrōpō katha poiei ekastos autōn kai en tribō andros eurēsei auton
anga apodidoi anthrOpO katha poiei ekastos autOn kai en tribO andros eurEsei auton

Jòb 34:11 Haitian Creole Bible
Li bay chak moun sa yo merite dapre sa yo fè. Li aji ak yo dapre jan yo mennen bak yo.

ﺃﻳﻮﺏ 34:11 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.

איוב 34:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי פעל אדם ישלם־לו וכארח איש ימצאנו׃

איוב 34:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־לֹ֑ו וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃

איוב 34:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי פעל אדם ישלם־לו וכארח איש ימצאנו׃

איוב 34:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי פֹעַל אָדָם יְשַׁלֶּם־לֹו וּכְאֹרַח אִישׁ יַמְצִאֶנּוּ׃

איוב 34:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  כי פעל אדם ישלם-לו    וכארח איש ימצאנו

איוב 34:11 Hebrew Bible
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃

Giobbe 34:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.

AYUB 34:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya dibalas-Nya kepada manusia sekadar perbuatan masing-masing, dan diberi-Nya masing-masing mendapat sekadar kelakuannya.

욥기 34:11 Korean
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니

Jobo knyga 34:11 Lithuanian
Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.

Job 34:11 Maori
Ka utua hoki e ia te tangata mo tana mahi, ka rite hoki ki to te tangata ara nga mea e whakawhiwhia e ia ki a ia.

Jobs 34:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.

Polish: Biblia Gdanska
Bo on według uczynku płaci człowiekowi, a według drogi jego każdemu nagradza.

Jó 34:11 Portugese Bible
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.   

Iov 34:11 Romanian: Cornilescu
El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.

Иов 34:11 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздаетему.

Иов 34:11 Russian koi8r
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.[]

Job 34:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.

Job 34:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.

Job 34:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.

Job 34:11 Spanish: Modern
Porque él retribuye al hombre de acuerdo con sus obras, y hace que cada uno halle lo que corresponde a sus caminos.

Job 34:11 Swedish (1917)
Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.

Job 34:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang gawa ng tao ay tutuusin niya sa kaniya, at ipatatagpo sa bawa't tao ang ayon sa kaniyang mga lakad.

Eyüp 34:11 Turkish
Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder,
Hak ettiğini başına getirir.

Gioùp 34:11 Vietnamese (1934)
Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.

Giobbe 34:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli rende all’uomo secondo l’opera sua, E fa trovare a ciascuno secondo la sua via.

AYUB 34:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.

AYUB 34:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Malah Ia mengganjar manusia sesuai perbuatannya, dan membuat setiap orang mengalami sesuai kelakuannya.

Befall .......... Cause .......... Conduct .......... Deserves .......... Find .......... Fruit .......... Gets .......... Gives .......... Makes .......... Path .......... Pays .......... Render .......... Repayeth .......... Repays .......... Requite .......... Reward .......... Way .......... Ways .......... Work

Befall .......... Cause .......... Conduct .......... Deserves .......... Find .......... Fruit .......... Gets .......... Gives .......... Makes .......... Path .......... Pays .......... Render .......... Repayeth .......... Repays .......... Requite .......... Reward .......... Way .......... Ways .......... Work

Alphabetical: a .......... according .......... And .......... brings .......... conduct .......... deserves .......... done .......... find .......... for .......... has .......... He .......... him .......... his .......... it .......... makes .......... man .......... pays .......... repays .......... to .......... upon .......... way .......... what .......... work

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible