New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words: ................................................................................ Job 33:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πλὴν εἶπας ἐν ὠσίν μου φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi ................................................................................ Job 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ciertamente has hablado a oídos míos, y el sonido de tus palabras he oído: ................................................................................ Hiob 33:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Du hast geredet vor meinen Ohren; die Stimme deiner Reden mußte ich hören: ................................................................................ Job 33:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais tu as dit à mes oreilles, Et j'ai entendu le son de tes paroles: ................................................................................ 約 伯 記 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 所 说 的 , 我 听 见 了 , 也 听 见 你 的 言 语 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words,'saying , ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But you said in my hearing, and your voice came to my ears: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words : ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words: -- ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "But you spoke directly to me, and I listened to your words. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Surely -- thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear: ................................................................................ 約 伯 記 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 所 說 的 , 我 聽 見 了 , 也 聽 見 你 的 言 語 , 說 : ................................................................................ 約 伯 記 33:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你所說的,我已經聽見了,也聽到你言語的聲音,說: ................................................................................ 約 伯 記 33:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你所说的,我已经听见了,也听到你言语的声音,说: ................................................................................ Job 33:8 French: Darby ................................................................................ Certainement tu as dit à mes propres oreilles, et j'ai entendu le son de tes discours: ................................................................................ Job 33:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Quoi qu'il en soit, tu as dit, moi l'entendant, et j'ai ouï la voix de tes discours, [disant] : ................................................................................ Job 33:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j'ai entendu le son de tes paroles: ................................................................................ Hiob 33:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Du hast geredet vor meinen Ohren, die Stimme deiner Rede mußte ich hören: ................................................................................ Hiob 33:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Fürwahr, du hast vor meinen Ohren gesprochen, und ich hörte die Stimme der Worte: | Jobi 33:8 Albanian ................................................................................ Por ti u ke thënë veshëve të mi dhe dëgjova tingullin e fjalëve të tua, që thonin: ................................................................................ Йов 33:8 Bulgarian ................................................................................ Безсъмнено ти си говорил, като слушах аз, И аз чух гласа на думите [ти, като казваше]: ................................................................................ Job 33:8 Croatian Bible ................................................................................ Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi: ................................................................................ Jobova 33:8 Czech BKR ................................................................................ Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem: ................................................................................ Job 33:8 Danish ................................................................................ Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord: ................................................................................ Job 33:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeker, gij hebt gezegd voor mijn oren, en ik heb de stem der woorden gehoord; ................................................................................ Jób 33:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját: ................................................................................ Ijob 33:8 Esperanto ................................................................................ Vi parolis antaux miaj oreloj, Kaj mi auxdis la sonon de tiaj vortoj: ................................................................................ JOB 33:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä olet puhunut minun korvaini kuullen: sinun ääntäs täytyy minun kuulla: ................................................................................ JOB 33:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen: ................................................................................ Job 33:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πλην ειπας εν ωσιν μου φωνην ρηματων σου ακηκοα ................................................................................ Job 33:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ plēn eipas en ōsin mou phōnēn rēmatōn sou akēkoa ................................................................................ plEn eipas en Osin mou phOnEn rEmatOn sou akEkoa ................................................................................ Jòb 33:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di: ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت. ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃ ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֭ךְ אָמַ֣רְתָּ בְאָזְנָ֑י וְקֹ֖ול מִלִּ֣ין אֶשְׁמָֽע׃ ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃ ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ אָמַרְתָּ בְאָזְנָי וְקֹול מִלִּין אֶשְׁמָע׃ ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח אך אמרת באזני וקול מלין אשמע ................................................................................ איוב 33:8 Hebrew Bible ................................................................................ אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃ | Giobbe 33:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davanti a me tu dunque hai detto (e ho bene udito il suono delle tue parole): ................................................................................ AYUB 33:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sesungguhnya sudah kaukatakan di hadapan pendengaranku dan sudah kudengar bunyi katamu demikian: ................................................................................ 욥기 33:8 Korean ................................................................................ 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를 ................................................................................ Jobo knyga 33:8 Lithuanian ................................................................................ Ką tu sakei, aš girdėjau, klausiausi tavo žodžių: ................................................................................ Job 33:8 Maori ................................................................................ He pono kua hakiri oku taringa ki au kupu, a kua rongo atu ahau i te reo o au kupu, e mea ana, ................................................................................ Jobs 33:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wszakżeś rzekł w uszy moje, i słyszałem głos słów moich. ................................................................................ Jó 33:8 Portugese Bible ................................................................................ Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias: ................................................................................ Iov 33:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale: ................................................................................ Иов 33:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов: ................................................................................ Иов 33:8 Russian koi8r ................................................................................ Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:[] ................................................................................ Job 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ciertamente has hablado a oídos míos, Y el sonido de tus palabras he oído: ................................................................................ Job 33:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían: ................................................................................ Job 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían : ................................................................................ Job 33:8 Spanish: Modern ................................................................................ En verdad, tú hablaste a oídos míos; yo oí el sonido de tus palabras: ................................................................................ Job 33:8 Swedish (1917) ................................................................................ Men nu sade du så inför mina öron, så ljödo de ord jag hörde: ................................................................................ Job 33:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na ikaw ay nagsalita sa aking pakinig, at aking narinig ang tinig ng iyong mga salita, na nagsasabi, ................................................................................ Eyüp 33:8 Turkish ................................................................................ ‹‹Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin: ................................................................................ Gioùp 33:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quả ông có nói đến tai tôi, Tôi đã nghe tiếng lời của ông nói rằng: ................................................................................ Giobbe 33:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole: ................................................................................ AYUB 33:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan. ................................................................................ AYUB 33:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar: ................................................................................ Ears .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Sound .......... Sounds .......... Surely .......... Voice .......... Words ................................................................................ Ears .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Sound .......... Sounds .......... Surely .......... Voice .......... Words ................................................................................ Alphabetical: And .......... But .......... have .......... heard .......... hearing .......... I .......... in .......... my .......... of .......... said .......... sound .......... spoken .......... Surely .......... the .......... very .......... words .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |