Job 33:5
New American Standard Bible (©1995)
"Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.

Job 33:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν δύνῃ δός μοι ἀπόκρισιν πρὸς ταῦτα ὑπόμεινον στῆθι κατ' ἐμὲ καὶ ἐγὼ κατὰ σέ

איוב 33:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִם־תּוּכַל הֲשִׁיבֵנִי עֶרְכָה לְפָנַי הִתְיַצָּבָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste

Job 33:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Contradíceme si puedes; colócate delante de mí, ponte en pie.

Hiob 33:5 German: Luther (1912)
Kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.

Job 33:5 French: Louis Segond (1910)
Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!

約 伯 記 33:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 若 回 答 我 , 就 站 起 来 , 在 我 面 前 陈 明 。

King James Bible
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.

American King James Version
If you can answer me, set your words in order before me, stand up.

American Standard Version
If thou canst, answer thou me; Set thy words in order before me, stand forth.

Bible in Basic English
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.

Douay-Rheims Bible
If thou canst, answer me, and stand up against my face.

Darby Bible Translation
If thou canst, answer me; array thy words before me: take thy stand.

English Revised Version
If thou canst, answer thou me; set thy words in order before me, stand forth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Answer me if you can. Present your case to me, and take your stand.

Webster's Bible Translation
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.

World English Bible
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.

Young's Literal Translation
If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.

約 伯 記 33:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 若 回 答 我 , 就 站 起 來 , 在 我 面 前 陳 明 。

約 伯 記 33:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你若能夠辦得到,就回答我,用話語攻擊我,表明立場,當面攻擊我。

約 伯 記 33:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你若能够办得到,就回答我,用话语攻击我,表明立场,当面攻击我。

Job 33:5 French: Darby
Si tu le peux, réponds-moi; arrange des paroles devant moi, tiens-toi là!

Job 33:5 French: Martin (1744)
Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme.

Job 33:5 French: Ostervald (1744)
Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien.

Hiob 33:5 German: Luther (1545)
Kannst du, so antworte mir; schicke dich gegen mich und stelle dich!

Hiob 33:5 German: Elberfelder (1871)
Wenn du kannst, so antworte mir; rüste dich vor mir, stelle dich!

Jobi 33:5 Albanian
Në rast se mundesh, m'u përgjigj; përgatitu gjithashtu të mbrosh pozitat e tua.

Йов 33:5 Bulgarian
Ако можеш, отговори ми; Опълчи се [с думите си] пред мене та застани.

Job 33:5 Croatian Bible
Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!

Jobova 33:5 Czech BKR
Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.

Job 33:5 Danish
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!

Job 33:5 Dutch Staten Vertaling
Zo gij kunt, antwoord mij; schik u voor mijn aangezicht, stel u.

Jób 33:5 Hungarian: Karoli
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elõ!

Ijob 33:5 Esperanto
Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraux mi, kaj starigxu.

JOB 33:5 Finnish: Bible (1776)
Jos taidat, niin vastaa minua; valmista itses, ja tule minun eteeni.

JOB 33:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.

Job 33:5 Greek OT: Septuagint
εαν δυνη δος μοι αποκρισιν προς ταυτα υπομεινον στηθι κατ' εμε και εγω κατα σε

Job 33:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean dunē dos moi apokrisin pros tauta upomeinon stēthi kat' eme kai egō kata se
ean dunE dos moi apokrisin pros tauta upomeinon stEthi kat' eme kai egO kata se

Jòb 33:5 Haitian Creole Bible
Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.

ﺃﻳﻮﺏ 33:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.

איוב 33:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אם־תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃

איוב 33:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־תּוּכַ֥ל הֲשִׁיבֵ֑נִי עֶרְכָ֥ה לְ֝פָנַ֗י הִתְיַצָּֽבָה׃

איוב 33:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃

איוב 33:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־תּוּכַל הֲשִׁיבֵנִי עֶרְכָה לְפָנַי הִתְיַצָּבָה׃

איוב 33:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  אם-תוכל השיבני    ערכה לפני התיצבה

איוב 33:5 Hebrew Bible
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃

Giobbe 33:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se puoi, rispondimi; prepara le tue ragioni, fatti avanti!

AYUB 33:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau dapat engkau, baiklah engkau menyahut aku, sediakanlah dirimu, berdirilah di hadapanku.

욥기 33:5 Korean
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라

Jobo knyga 33:5 Lithuanian
Atsakyk man, jei gali, parink tinkamus žodžius ir ginkis.

Job 33:5 Maori
Ki te taea e koe, whakahokia mai e koe he kupu ki ahau; whakatikaia au korero ki toku aroaro, e tu ki runga.

Jobs 33:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!

Polish: Biblia Gdanska
Możeszli, odpowiedz mi; sporządź się, a stań przeciwko mnie.

Jó 33:5 Portugese Bible
Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.   

Iov 33:5 Romanian: Cornilescu
Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!

Иов 33:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.

Иов 33:5 Russian koi8r
Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.[]

Job 33:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Contradíceme si puedes; Colócate delante de mí, ponte en pie.

Job 33:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí.

Job 33:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

Job 33:5 Spanish: Modern
Si acaso puedes, respóndeme. Alístate y preséntate ante mí.

Job 33:5 Swedish (1917)
Om du förmår, så må du nu svara mig; red dig till strid mot mig, träd fram.

Job 33:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ikaw ay makasasagot ay sumagot ka sa akin; ayusin mo ang iyong mga salita sa harap ko, tumayo ka.

Eyüp 33:5 Turkish
Elinden gelirse beni yanıtla,
Kendini hazırla, karşımda dur.

Gioùp 33:5 Vietnamese (1934)
Nếu đáp được, hãy đáp lại cho tôi, Hãy đứng dậy, bày ra lời của ông tại trước mặt tôi!

Giobbe 33:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.

AYUB 33:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.

AYUB 33:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.

Able .......... Array .......... Cause .......... Confront .......... Forth .......... Forward .......... Order .......... Prepare .......... Refute .......... Stand .......... Station .......... Thyself .......... Words .......... Yourselves

Able .......... Array .......... Cause .......... Confront .......... Forth .......... Forward .......... Order .......... Prepare .......... Refute .......... Stand .......... Station .......... Thyself .......... Words .......... Yourselves

Alphabetical: and .......... Answer .......... Array .......... before .......... can .......... confront .......... if .......... me .......... prepare .......... Refute .......... stand .......... take .......... then .......... you .......... your .......... yourself .......... yourselves

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible