Job 33:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
................................................................................
Job 33:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אַיִן אַתָּה שְׁמַע־לִי הַחֲרֵשׁ וַאֲאַלֶּפְךָ חָכְמָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam

................................................................................
Job 33:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si no, escúchame; calla, y te enseñaré sabiduría.
................................................................................
Hiob 33:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich die Weisheit lehren.
................................................................................
Job 33:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu n'as rien à dire, écoute-moi! Tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
................................................................................
約 伯 記 33:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 不 然 , 你 就 听 我 说 ; 你 不 要 作 声 , 我 便 将 智 慧 教 训 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If not, listen to me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if thou have not, hear me : hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If not, you listen to me. Keep quiet, and I'll teach you wisdom."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If not, hearken to me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
................................................................................
約 伯 記 33:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 不 然 , 你 就 聽 我 說 ; 你 不 要 作 聲 , 我 便 將 智 慧 教 訓 你 。
................................................................................
約 伯 記 33:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你若沒有話說,就要聽我說,你當默不作聲,我就把智慧教導你。”
................................................................................
約 伯 記 33:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你若没有话说,就要听我说,你当默不作声,我就把智慧教导你。”
................................................................................
Job 33:33 French: Darby
................................................................................
Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
................................................................................
Job 33:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
................................................................................
Job 33:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sinon, écoute-moi; tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
................................................................................
Hiob 33:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige, ich will dich die Weisheit lehren.
................................................................................
Hiob 33:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn nicht, so höre du mir zu; schweige, und ich werde dich Weisheit lehren.
Jobi 33:33 Albanian
................................................................................
Përndryshe dëgjomë; hesht dhe unë do të të mësoj diturinë".
................................................................................
Йов 33:33 Bulgarian
................................................................................
Но ако не, то ти слушай мене; Мълчи, и ще те науча мъдрост.
................................................................................
Job 33:33 Croatian Bible
................................................................................
Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti.
................................................................................

................................................................................
Jobova 33:33 Czech BKR
................................................................................
Pakli nic, ty mne poslouchej; mlč, a poučím tě moudrosti.
................................................................................
Job 33:33 Danish
................................................................................
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
................................................................................
Job 33:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo niet, hoor naar mij; zwijg, en ik zal u wijsheid leren.
................................................................................
Jób 33:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha [pedig] nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
................................................................................
Ijob 33:33 Esperanto
................................................................................
Se ne, tiam auxskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi sagxon.
................................................................................
JOB 33:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos ei, niin kuule sinä minua, ja ole ääneti; minä opetan sinulle taidon.
................................................................................
JOB 33:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
................................................................................
Job 33:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει μη συ ακουσον μου κωφευσον και διδαξω σε σοφιαν
................................................................................
Job 33:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei mē su akouson mou kōpheuson kai didaxō se sophian
................................................................................
ei mE su akouson mou kOpheuson kai didaxO se sophian

................................................................................
Jòb 33:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Osinon, pe bouch ou, koute m' pito! Kite m' moutre ou sa ki rele gen bon konprann.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־אין אתה שמע־לי החרש ואאלפך חכמה׃ ס
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־אַ֭יִן אַתָּ֥ה שְֽׁמַֽע־לִ֑י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וַאֲאַלֶּפְךָ֥ חָכְמָֽה׃ ס
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־אין אתה שמע־לי החרש ואאלפך חכמה׃ ס
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אַיִן אַתָּה שְׁמַע־לִי הַחֲרֵשׁ וַאֲאַלֶּפְךָ חָכְמָה׃ ס
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג  אם-אין אתה שמע-לי    החרש ואאלפך חכמה
................................................................................
איוב 33:33 Hebrew Bible
................................................................................
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃
Giobbe 33:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se no, tu dammi ascolto, taci, e t’insegnerò la saviezza".
................................................................................
AYUB 33:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau tiada, maka hendaklah engkau mendengar akan daku, diamlah juga, maka aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
................................................................................
욥기 33:33 Korean
................................................................................
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
................................................................................
Jobo knyga 33:33 Lithuanian
................................................................................
Jei ne, paklausyk manęs, ir aš pamokysiu tave išminties”.
................................................................................
Job 33:33 Maori
................................................................................
Ki te kahore, whakarongo ki ahau: noho puku koe, a maku koe e whakaako ki te whakaaro nui.
................................................................................
Jobs 33:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźli niemasz, słuchajże mię, a nauczę cię mądrości.
................................................................................
Jó 33:33 Portugese Bible
................................................................................
Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.   
................................................................................
Iov 33:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``
................................................................................
Иов 33:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.
................................................................................
Иов 33:33 Russian koi8r
................................................................................
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.[]
................................................................................
Job 33:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si no, escúchame; Pon atención y te enseñaré sabiduría."
................................................................................
Job 33:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría.
................................................................................
Job 33:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.
................................................................................
Job 33:33 Spanish: Modern
................................................................................
Y si no, escúchame. Calla, y yo te enseñaré sabiduría.
................................................................................
Job 33:33 Swedish (1917)
................................................................................
Varom icke, så är det du som må höra på mig; du må tiga, så att jag får lära dig vishet.
................................................................................
Job 33:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung hindi, dinggin mo ako: tumahimik ka, at tuturuan kita ng karunungan.
................................................................................
Eyüp 33:33 Turkish
................................................................................
Yoksa, beni dinle,
Sus da sana bilgelik öğreteyim.››

................................................................................
Gioùp 33:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bằng chẳng, hãy nghe tôi; Hãy làm thinh, thì tôi sẽ dạy cho ông sự khôn ngoan.
................................................................................
Giobbe 33:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza.
................................................................................
AYUB 33:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
................................................................................
AYUB 33:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."
................................................................................
Attention .......... Hearken .......... Hold .......... Peace .......... Quiet .......... Silent .......... Teach .......... Wisdom
................................................................................
Attention .......... Hearken .......... Hold .......... Peace .......... Quiet .......... Silent .......... Teach .......... Wisdom
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... But .......... I .......... if .......... Keep .......... listen .......... me .......... not .......... silent .......... teach .......... then .......... to .......... will .......... wisdom .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible