Job 33:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
................................................................................
Job 33:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ εἰσὶν λόγοι ἀποκρίθητί μοι λάλησον θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־יֵשׁ־מִלִּין הֲשִׁיבֵנִי דַּבֵּר כִּי־חָפַצְתִּי צַדְּקֶךָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum

................................................................................
Job 33:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si algo tienes que decir, respóndeme; habla, porque deseo justificarte.
................................................................................
Hiob 33:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; Sage an! ich wollte dich gerne rechtfertigen.
................................................................................
Job 33:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.
................................................................................
約 伯 記 33:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 若 有 话 说 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 说 , 因 我 愿 以 你 为 是 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if thou hast any thing to say, answer me, speak : for I would have thee to appear just.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If you have a response, answer me. Speak, because I'd be happy if you were right.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If there are words -- answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
................................................................................
約 伯 記 33:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 若 有 話 說 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 說 , 因 我 願 以 你 為 是 。
................................................................................
約 伯 記 33:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你若有話說,就請回答我;你只管說吧,因為我願意以你為義。
................................................................................
約 伯 記 33:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你若有话说,就请回答我;你只管说吧,因为我愿意以你为义。
................................................................................
Job 33:32 French: Darby
................................................................................
S'il y a quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire que tu sois trouvé juste;
................................................................................
Job 33:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle; car je désire de te justifier.
................................................................................
Job 33:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te justifier.
................................................................................
Hiob 33:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne hören.
................................................................................
Hiob 33:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede, denn ich wünsche dich zu rechtfertigen.
Jobi 33:32 Albanian
................................................................................
Në qoftë se ke diçka për të thënë, përgjigjmu, folë, sepse do të dëshiroja të të jepja të drejtë.
................................................................................
Йов 33:32 Bulgarian
................................................................................
Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан;
................................................................................
Job 33:32 Croatian Bible
................................................................................
Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
................................................................................
Jobova 33:32 Czech BKR
................................................................................
Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.
................................................................................
Job 33:32 Danish
................................................................................
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
................................................................................
Job 33:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo er redenen zijn, antwoord mij; spreek, want ik heb lust u te rechtvaardigen.
................................................................................
Jób 33:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
................................................................................
Ijob 33:32 Esperanto
................................................................................
Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.
................................................................................
JOB 33:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos sinulla on jotakin puhumista, niin vastaa minua. Puhu! sillä minä tahdon, ettäs olisit vanhurskas.
................................................................................
JOB 33:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
................................................................................
Job 33:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει εισιν λογοι αποκριθητι μοι λαλησον θελω γαρ δικαιωθηναι σε
................................................................................
Job 33:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei eisin logoi apokrithēti moi lalēson thelō gar dikaiōthēnai se
................................................................................
ei eisin logoi apokrithEti moi lalEson thelO gar dikaiOthEnai se

................................................................................
Jòb 33:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־יש־מלין השיבני דבר כי־חפצתי צדקך׃
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־יֵשׁ־מִלִּ֥ין הֲשִׁיבֵ֑נִי דַּ֝בֵּ֗ר כִּֽי־חָפַ֥צְתִּי צַדְּקֶֽךָּ׃
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־יש־מלין השיבני דבר כי־חפצתי צדקך׃
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־יֵשׁ־מִלִּין הֲשִׁיבֵנִי דַּבֵּר כִּי־חָפַצְתִּי צַדְּקֶךָּ׃
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב  אם-יש-מלין השיבני    דבר כי-חפצתי צדקך
................................................................................
איוב 33:32 Hebrew Bible
................................................................................
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
Giobbe 33:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, ché io vorrei poterti dar ragione.
................................................................................
AYUB 33:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya adalah dalih padamu, sahutlah akan daku; katakanlah dia, karena sukalah aku membenarkan dikau.
................................................................................
욥기 33:32 Korean
................................................................................
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
................................................................................
Jobo knyga 33:32 Lithuanian
................................................................................
Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
................................................................................
Job 33:32 Maori
................................................................................
Ki te mea he kupu tau, utua mai taku: korero, ko taku hoki i pai ai kia whakatikaia tau.
................................................................................
Jobs 33:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże maszli co mówić, a odpowiedzże mi; mów, bobym cię rad usprawiedliwił.
................................................................................
Jó 33:32 Portugese Bible
................................................................................
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.   
................................................................................
Iov 33:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
................................................................................
Иов 33:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бытвоего оправдания;
................................................................................
Иов 33:32 Russian koi8r
................................................................................
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;[]
................................................................................
Job 33:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si algo tienes que decir, respóndeme; Habla, porque deseo justificarte.
................................................................................
Job 33:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
................................................................................
Job 33:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
................................................................................
Job 33:32 Spanish: Modern
................................................................................
Si tienes palabras, respóndeme. Habla, porque yo quiero justificarte.
................................................................................
Job 33:32 Swedish (1917)
................................................................................
Dock, har du något att säga, så svara mig; tala, ty gärna gåve jag dig rätt.
................................................................................
Job 33:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ikaw ay may anomang bagay na sasabihin, sagutin mo ako: ikaw ay magsalita, sapagka't ibig kong ariin kang ganap.
................................................................................
Eyüp 33:32 Turkish
................................................................................
Söyleyeceğin bir şey varsa söyle,
Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.

................................................................................
Gioùp 33:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ông có điều gì muốn nói, hãy đáp lại tôi; Khá nói, vì tôi muốn xưng ông là công bình.
................................................................................
Giobbe 33:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
................................................................................
AYUB 33:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
................................................................................
AYUB 33:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
................................................................................
Cleared .......... Desire .......... Free .......... Judged .......... Justify .......... Sin .......... Speak .......... Want .......... Words
................................................................................
Cleared .......... Desire .......... Free .......... Judged .......... Justify .......... Sin .......... Speak .......... Want .......... Words
................................................................................
Alphabetical: answer .......... anything .......... be .......... cleared .......... desire .......... for .......... have .......... I .......... If .......... justify .......... me .......... say .......... speak .......... Then .......... to .......... up .......... want .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible