Job 33:31
New American Standard Bible (©1995)
"Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.

Job 33:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐνωτίζου ιωβ καὶ ἄκουέ μου κώφευσον καὶ ἐγώ εἰμι λαλήσω

איוב 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הַקְשֵׁב אִיֹּוב שְׁמַע־לִי הַחֲרֵשׁ וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar

Job 33:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pon atención, Job, escúchame; calla, y déjame hablar.

Hiob 33:31 German: Luther (1912)
Merke auf, Hiob, und höre mir zu und schweige, daß ich rede!

Job 33:31 French: Louis Segond (1910)
Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai!

約 伯 記 33:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 伯 啊 , 你 当 侧 耳 听 我 的 话 , 不 要 作 声 , 等 我 讲 说 。

King James Bible
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.

American King James Version
Mark well, O Job, listen to me: hold your peace, and I will speak.

American Standard Version
Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.

Bible in Basic English
Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.

Douay-Rheims Bible
Attend, Job, and hearken to me : and hold thy peace, whilst I speak.

Darby Bible Translation
Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.

English Revised Version
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Pay attention, Job! Listen to me! Keep quiet, and let me speak.

Webster's Bible Translation
Mark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.

World English Bible
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.

Young's Literal Translation
Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak.

約 伯 記 33:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 伯 啊 , 你 當 側 耳 聽 我 的 話 , 不 要 作 聲 , 等 我 講 說 。

約 伯 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約伯啊,你當留心聽我,當默不作聲,我要說話。

約 伯 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约伯啊,你当留心听我,当默不作声,我要说话。

Job 33:31 French: Darby
Sois attentif, Job, écoute-moi; tais-toi, et moi je parlerai.

Job 33:31 French: Martin (1744)
Sois attentif, Job, écoute-moi; tais-toi, et je parlerai.

Job 33:31 French: Ostervald (1744)
Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai.

Hiob 33:31 German: Luther (1545)
Merke auf, Hiob, und höre mir zu, und schweige, daß ich rede!

Hiob 33:31 German: Elberfelder (1871)
Merke auf, Hiob, höre mir zu; schweige, und ich will reden.

Jobi 33:31 Albanian
Ki kujdes, Jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas.

Йов 33:31 Bulgarian
Внимавай, Иове, послушай ме, Мълчи, и аз ще говоря.

Job 33:31 Croatian Bible
Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.

Jobova 33:31 Czech BKR
Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím.

Job 33:31 Danish
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!

Job 33:31 Dutch Staten Vertaling
Merk op, o Job! Hoor naar mij; zwijg, en ik zal spreken.

Jób 33:31 Hungarian: Karoli
Figyelj Jób, [és] hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!

Ijob 33:31 Esperanto
Atentu, Ijob, auxskultu min; Silentu, kaj mi parolos.

JOB 33:31 Finnish: Bible (1776)
Job, ota tästä vaari ja kuule, ole myös ääneti, että minä puhuisin!

JOB 33:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.

Job 33:31 Greek OT: Septuagint
ενωτιζου ιωβ και ακουε μου κωφευσον και εγω ειμι λαλησω

Job 33:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
enōtizou iōb kai akoue mou kōpheuson kai egō eimi lalēsō
enOtizou iOb kai akoue mou kOpheuson kai egO eimi lalEsO

Jòb 33:31 Haitian Creole Bible
Koulye a, Jòb, louvri zòrèy ou! Koute byen sa m'ap di! Pe bouch ou la! Kite m' fin pale!

ﺃﻳﻮﺏ 33:31 Arabic: Smith & Van Dyke
فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.

איוב 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הקשב איוב שמע־לי החרש ואנכי אדבר׃

איוב 33:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַקְשֵׁ֖ב אִיֹּ֥וב שְֽׁמַֽע־לִ֑י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וְאָנֹכִ֥י אֲדַבֵּֽר׃

איוב 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הקשב איוב שמע־לי החרש ואנכי אדבר׃

איוב 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַקְשֵׁב אִיֹּוב שְׁמַע־לִי הַחֲרֵשׁ וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר׃

איוב 33:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
לא  הקשב איוב שמע-לי    החרש ואנכי אדבר

איוב 33:31 Hebrew Bible
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃

Giobbe 33:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sta’ attento, Giobbe, dammi ascolto; taci, ed io parlerò.

AYUB 33:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perhatikanlah ini, hai Ayub! dengarlah akan daku, diamlah, maka aku hendak berkata-kata.

욥기 33:31 Korean
욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라

Jobo knyga 33:31 Lithuanian
Jobai, tylėk, klausyk ir įsidėmėk, ką aš sakysiu.

Job 33:31 Maori
Kia whai whakaaro mai, e Hopa, whakarongo mai ki ahau: kati tau, a ka korero ahau.

Jobs 33:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.

Polish: Biblia Gdanska
Uważaj to, Ijobie, słuchaj mię; milcz, a ja będę mówił.

Jó 33:31 Portugese Bible
Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.   

Iov 33:31 Romanian: Cornilescu
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!

Иов 33:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.

Иов 33:31 Russian koi8r
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.[]

Job 33:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pon atención, Job, escúchame; Guarda silencio y déjame hablar.

Job 33:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.

Job 33:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

Job 33:31 Spanish: Modern
Atiende, oh Job; escúchame. Calla, y yo hablaré.

Job 33:31 Swedish (1917)
Akta nu härpå, du Job, och hör mig; tig, så att jag får tala.

Job 33:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pansinin mong mabuti, Oh Job, dinggin mo ako: tumahimik ka, at ako'y magsasalita.

Eyüp 33:31 Turkish
‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver,
Sen sus, ben konuşacağım.

Gioùp 33:31 Vietnamese (1934)
Hỡi Gióp, hãy chăm chỉ nghe tôi; Khá làm thinh, thì tôi sẽ nói.

Giobbe 33:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.

AYUB 33:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.

AYUB 33:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.

Attend .......... Attention .......... Ear .......... Hearken .......... Heed .......... Hold .......... Job .......... Mark .......... Mind .......... Note .......... Pay .......... Peace .......... Quiet .......... Silent .......... Speak

Attend .......... Attention .......... Ear .......... Hearken .......... Heed .......... Hold .......... Job .......... Mark .......... Mind .......... Note .......... Pay .......... Peace .......... Quiet .......... Silent .......... Speak

Alphabetical: and .......... attention .......... be .......... I .......... Job .......... Keep .......... let .......... listen .......... me .......... O .......... Pay .......... silent .......... speak .......... to .......... will

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible